Results for filium translation from Latin to Basque

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Basque

Info

Latin

filium

Basque

son

Last Update: 2019-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si ergo videritis filium hominis ascendentem ubi erat priu

Basque

spiritua da viuificatzen duena, haraguiac eztu deus probetchatzen: nic erraiten drauzquiçuedan hitzac spiritu dirade eta vicitze.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

pater diligit filium et omnia dedit in manu eiu

Basque

aitác maite du semea, eta gauça guciac eman ditu haren escura.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

iesus autem dixit ei iuda osculo filium hominis tradi

Basque

eta iesusec erran ciecón, iudas, pot batez guiçonaren semea traditzen duc?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

fide moses grandis factus negavit se esse filium filiae pharaoni

Basque

fedez, moysesec ia handituric refusa ceçan pharaoren alabaren seme deithu içatera:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixit autem ad illos quomodo dicunt christum filium david ess

Basque

eta erran ciecén, nola erraiten duté christ dauid-en seme dela?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quem enim diligit dominus castigat flagellat autem omnem filium quem recipi

Basque

ecen maite duena iaunac gaztigatzen dic, eta recebitzen duen haour gucia cehatzen dic.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui habet filium habet vitam qui non habet filium dei vitam non habe

Basque

semea duenac, badu vicitzea: iaincoaren semea eztuenac, eztu vicitzea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et non cognoscebat eam donec peperit filium suum primogenitum et vocavit nomen eius iesu

Basque

eta etzeçan hura eçagut, bere lehen semeaz erdi cedino: eta deiceçan haren icena iesus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

at ubi venit plenitudo temporis misit deus filium suum factum ex muliere factum sub leg

Basque

baina ethorri içan denean demboraren complimendua, igorri vkan du iaincoac bere semea emaztetic eguina, eta leguearen azpico eguina:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et expectare filium eius de caelis quem suscitavit ex mortuis iesum qui eripuit nos ab ira ventur

Basque

eta haren seme iesusen beguira cinaudetençát ceruètaric, cein resuscitatu vkan baitu hiletaric, cein baita, gu ethorteco den hiratic deliuratzen gaituena.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

sed quid dicit scriptura eice ancillam et filium eius non enim heres erit filius ancillae cum filio libera

Basque

baina cer dio scripturac? egotzquic campora nescatoa eta haren semea: ecen eztic heretaturen nescatoaren semeac librearen semearequin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

agricolae autem videntes filium dixerunt intra se hic est heres venite occidamus eum et habebimus hereditatem eiu

Basque

baina laborariéc ikussiric semea erran ceçaten bere artean, haur da primua, çatozte, hil deçagun haur, eta gatchetzan hunen heretageari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

vigilate itaque omni tempore orantes ut digni habeamini fugere ista omnia quae futura sunt et stare ante filium homini

Basque

veilla eçaçue bada, dembora gucian othoitz eguiten duçuela, ethorteco diraden gauça guciey itzurteco digne eguin çaiteztençat, eta guiçonaren semearen aitzinean egon ahal çaiteztençat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui credit in filium habet vitam aeternam qui autem incredulus est filio non videbit vitam sed ira dei manet super eu

Basque

sinhesten duenac semea baithan, badu vicitze eternala: baina semea obeditzen eztuenac, eztu ikussiren vicitzea, baina iaincoaren hirá dago haren gainean.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ait autem ad illum angelus ne timeas zaccharia quoniam exaudita est deprecatio tua et uxor tua elisabeth pariet tibi filium et vocabis nomen eius iohanne

Basque

orduan erran ciecón aingueruäc, eztuala beldurric zacharias: ecen ençun içan duc hire othoitzá, eta elisabeth eure emaztea erdiren çaic seme batez: eta hari icen emanen draucac ioannes

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et cauda eius trahebat tertiam partem stellarum caeli et misit eas in terram et draco stetit ante mulierem quae erat paritura ut cum peperisset filium eius devorare

Basque

eta haren buztanac tiratzen çuen ceruco içarrén herén partea, eta egotz citzan hec lurrera: eta gueldi cedin dragoina emazte erdi behar çuenaren aitzinean, erdi çatenean, haren haourra irets leçançát.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cum autem esset plenus spiritu sancto intendens in caelum vidit gloriam dei et iesum stantem a dextris dei et ait ecce video caelos apertos et filium hominis a dextris stantem de

Basque

baina nola baitzén spiritu sainduaz bethea, cerurát beguiac altchaturic ikus ceçan iaincoaren gloria, eta iesus iaincoaren escuinean cegoela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,742,999,450 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK