Results for fugientes translation from Latin to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Cebuano

Info

Latin

fugientes

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

iosue vero et omnis israhel cesserunt loco simulantes metum et fugientes per viam solitudini

Cebuano

ug si josue ug ang tibook israel naghimo ingon sa nadaug sila sa ilang atubangan ug nangalagiw nga miagi sa kamingawan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et corruent singuli super fratres suos quasi bella fugientes nemo vestrum inimicis audebit resister

Cebuano

ug manghipangdol ang usa ibabaw sa usa kanila, daw ingon ug anaa sila sa atubangan sa espada, bisan sa walay nagalutos kanila; dili kamo arang makasukol sa atubangan sa inyong mga kaaway.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ini consilium coge concilium pone quasi noctem umbram tuam in meridie absconde fugientes et vagos ne proda

Cebuano

humatag ka ug pagtampag, ipakanaug ang justicia; ang imong landong himoa nga mahasama sa gabii sa taliwala sa kaudtohon; panalipdi ang mga hininginlan; ayaw pagluibi ang tawong nahisalaag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque venisset gedeon ad iordanem transivit eum cum trecentis viris qui secum erant et prae lassitudine fugientes persequi non poteran

Cebuano

ug si gedeon nahiabut sa jordan, ug milabang siya, ug ang totolo ka gatus ka tawo nga iyang kauban, nangaluya, apan nanaggukod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

putaverunt enim solito eos more cedere qui fugam arte simulantes iniere consilium ut abstraherent eos de civitate et quasi fugientes ad supradictas semitas perduceren

Cebuano

ug ang mga anak ni benjamin nanag-ingon: sila nangapukan sa atong atubangan, ingon sa una. apan ang mga anak sa israel ming-ingon: mangalagiw kita, ug taralon ta sila sa halayo sa ciudad ngadto sa mga dalan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in umbra esebon steterunt de laqueo fugientes quia ignis egressus est de esebon et flamma de medio seon et devorabit partem moab et verticem filiorum tumultu

Cebuano

sila nga mingkalagiw, sa ilalum sa landong sa hesbon, mingtindog sila nga walay kusog; kay ang usa ka kalayo migula gikan sa hesbon, ug ang usa ka siga gikan sa taliwala sa sehon, ug milamoy sa likoanan sa moab, ug sa purong-purong sa ulo sa samokan nga mga tawo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

semeias autem propheta ingressus est ad roboam et principes iuda qui congregati fuerant in hierusalem fugientes sesac dixitque ad eos haec dicit dominus vos reliquistis me et ego reliqui vos in manu sesa

Cebuano

karon si semeias ang manalagna miadto kang roboam, ug ngadto sa mga principe sa juda, nga nanagkatigum sa tingub ngadto sa jerusalem tungod kang sisac, ug miingon kanila: kini mao ang giingon ni jehova: inyong gibiyaan ako, busa gibiyaan ko usab kamo diha sa kamot ni sisac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

percussi sunt a viris urbis ahi et corruerunt ex eis triginta et sex homines persecutique sunt eos adversarii de porta usque sabarim et ceciderunt per prona fugientes pertimuitque cor populi et instar aquae liquefactum es

Cebuano

ug ang mga tawo sa ai nakapatay kanila duolan sa katloan ug unom ka tawo; ug ilang gipanaglutos sila gikan sa ganghaan ngadto sa sebarim, ug gipatay sila sa lugsonganan; ug ang mga kasingkasing sa mga tawo nangatunaw, ug nahisama sa tubig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed et filii beniamin audacter eruperunt de civitate et fugientes adversarios longius persecuti sunt ita ut vulnerarent ex eis sicut primo et secundo die et caederent per duas semitas terga vertentes quarum una ferebat in bethel altera in gabaa atque prosternerent triginta circiter viro

Cebuano

ug ang mga anak ni benjamin minggula batok sa katawohan, ug nataral sa halayo gikan sa ciudad; ug nagsugod sila sa pagtigbas ug sa pagpatay sa mga katawohan, ingon sa laing panahon, didto sa mga dalan, nga usa niini nagatungas ngadto sa beth-el, ug ang uban ngadto sa gabaa, sa kapatagan, duolan sa katloan ka tawo sa israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,675,441 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK