Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuu
když by padl nepřítel tvůj, neraduj se, a když by klesl, nechať nepléše srdce tvé,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si unus ceciderit ab altero fulcietur vae soli quia cum ruerit non habet sublevante
nebo padne-li který z nich, druhý pozdvihne tovaryše svého. běda tedy samotnému, když by padl; nebo nemá druhého, aby ho pozdvihl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et qui ceciderit super lapidem istum confringetur super quem vero ceciderit conteret eu
a kdož by padl na ten kámen, rozrazíť se; a na kohož upadne, setřeť jej.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vas autem fictile in quo horum quicquam intro ceciderit polluetur et idcirco frangendum es
všeliká pak nádoba hliněná, do níž by něco toho upadlo, i což by koli v ní bylo, nečisté bude, ona pak rozražena bude.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et quicquid de morticinis istiusmodi ceciderit super illud inmundum erit sive clibani sive cytropodes destruentur et inmundi erun
a všecko, na čež by něco z těla jejich upadlo, nečisté bude. pec a kotliště zbořeno bude, nebo nečisté jest; protož za nečisté je míti budete.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ipse autem dixit illis quis erit ex vobis homo qui habeat ovem unam et si ceciderit haec sabbatis in foveam nonne tenebit et levabit ea
on pak dí jim: který bude z vás člověk, ješto by měl ovci jednu, a kdyby ta upadla do jámy v den sváteční, i zdaliž dosáhna nevytáhne jí?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quam dividetis vobis sorte pluribus dabitis latiorem et paucis angustiorem singulis ut sors ceciderit ita tribuetur hereditas per tribus et familias possessio dividetu
kteroužto rozdělíte sobě k dědictví losem, vedlé čeledí svých. kterých jest více, těm větší dědictví dáte, kterých pak jest méně, těm menší dědictví dáte. na kterém místě komu los padne, to jemu bude; podlé pokolení otců svých dědictví dosáhnete.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
forsitan nunc latitat in foveis aut in uno quo voluerit loco et cum ceciderit unus quilibet in principio audiet quicumque audierit et dicet facta est plaga in populo qui sequebatur absalo
nýbrž nyní spíše v záloze stojí v nějaké jeskyni, aneb v některém jiném místě. i stalo by se, jestliže by kteří padli z těch tvých při začátku, že každý, kdož by o tom uslyšel, řekl by: stala se porážka v lidu, kterýž postoupil po absolonovi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et respondit populus non exibis sive enim fugerimus non magnopere ad eos de nobis pertinebit sive media pars ceciderit e nobis non satis curabunt quia tu unus pro decem milibus conputaris melius est igitur ut sis nobis in urbe praesidi
ale lid řekl: nikoli nepotáhneš; nebo jestliže bychom i utíkali, nebudouť na to velmi dbáti, aniž, by nás i polovici zbili, budou toho velmi vážiti. ty sám zajisté jsi jako z nás deset tisíců, protož lépe bude, abys nám byl v městě ku pomoci.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque populus ad saul ergone ionathan morietur qui fecit salutem hanc magnam in israhel hoc nefas est vivit dominus si ceciderit capillus de capite eius in terram quia cum deo operatus est hodie liberavit ergo populus ionathan ut non moreretu
i řekl lid saulovi: což tedy umříti má jonata, kterýž učinil vysvobození toto veliké v izraeli? odstup to, živť jest hospodin, že nespadne vlas s hlavy jeho na zemi, poněvadž s pomocí boží učinil to dnes. i vyprostil lid jonatu, tak aby nebyl usmrcen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: