Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu scis inproperium meum et confusionem et reverentiam mea
požehnaný pán, každého dne nás osýpá dary svými, bůh silný spasení našeho. sélah.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
congrega de terra confusionem tuam quae habitas in obsidion
sbeř z země koupi svou, ty kteráž bydlíš v pevnosti této.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in quo peregrinantur non concurrentibus vobis in eandem luxuriae confusionem blasphemante
a protož když se k nim nepřipojujete v takovém jejich vydávání se v rozpustilosti, zdá se jim to cosi nového býti, a rouhají se tomu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cogitasti confusionem domui tuae concidisti populos multos et peccavit anima tu
uradils se k hanbě domu svému, abys plénil národy mnohé, a zhřešil sobě samému.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et erit vobis fortitudo pharaonis in confusionem et fiducia umbrae aegypti in ignominia
nebo síla faraonova bude vám k hanbě, a to odpočívání v stínu egyptském k lehkosti,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
numquid me ad iracundiam provocant dicit dominus nonne semet ipsos in confusionem vultus su
zdaliž to proti mně jest, že mne oni popouzejí? dí hospodin. zdali není proti nim k zahanbení tváři jejich?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et portabunt confusionem suam et omnem praevaricationem quam praevaricati sunt in me cum habitaverint in terra sua confidenter neminem formidante
ač ponesou potupu svou a všecko přestoupení své, kteréhož se dopustili proti mně, když bydlili v zemi své bezpečně, aniž byl, kdo by je přestrašil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
idcirco haec dicit dominus deus ego levavi manum meam ut gentes quae in circuitu vestro sunt ipsae confusionem suam porten
protož takto praví panovník hospodin: já zdvihna ruku svou, přisahám, že ti národové, kteříž jsou vůkol vás, pohanění své nésti musejí.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
omnes confusi sunt super populo qui eis prodesse non potuit non fuerunt in auxilium et in aliquam utilitatem sed in confusionem et obprobriu
všeckyť k zahanbení přivede skrze lid, kterýž jim nic neprospěje, aniž bude ku pomoci, ani k užitku, ale k hanbě toliko a k útržce.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et non adpropinquabunt ad me ut sacerdotio fungantur mihi neque accedent ad omne sanctuarium meum iuxta sancta sanctorum sed portabunt confusionem suam et scelera sua quae fecerun
aniž přistoupí ke mně, aby mi kněžský úřad konali, ovšem aby přistupovati měli k kterým svatým věcem mým, neb k nejsvětějším, ale ponesou pohanění své i ohavnosti své, kteréž páchali.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iratus autem saul adversus ionathan dixit ei fili mulieris virum ultro rapientis numquid ignoro quia diligis filium isai in confusionem tuam et in confusionem ignominiosae matris tua
i rozhněval se saul náramně na jonatu, a řekl jemu: synu převrácený a urputný, zdaliž nevím, že jsi zvolil sobě syna izai k hanbě své, i k hanbě a lehkosti matky své?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ibi principes aquilonis omnes et universi venatores qui deducti sunt cum interfectis paventes et in sua fortitudine confusi qui dormierunt incircumcisi cum interfectis gladio et portaverunt confusionem suam cum his qui descendunt in lacu
tam knížata půlnoční strany všickni napořád, i všickni sidonští, kteříž sstoupí k zbitým, s strachem svým, za svou moc stydíce se, a ležeti budou ti neobřezanci s zbitými mečem, a ponesou potupu svou s těmi, kteříž sstupují do jámy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a diebus patrum nostrorum sed et nos ipsi peccavimus granditer usque ad diem hanc et in iniquitatibus nostris traditi sumus ipsi et reges nostri et sacerdotes nostri in manum regum terrarum in gladium in captivitatem in rapinam et in confusionem vultus sicut et die ha
ode dnů otců našich u veliké jsme vině až do tohoto dne, a pro nepravosti naše vydáni jsme my, králové naši i kněží naši v ruku králů zemí pod meč, v zajetí a v loupež, a v zahanbení tváři, tak jakž se to nyní děje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: