Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in omnem
do každého v
Last Update: 2021-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et divulgabatur fama de illo in omnem locum regioni
i rozcházela se o něm pověst po všem okolí té krajiny.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et processit rumor eius statim in omnem regionem galilaea
i roznesla se pověst o něm hned po vší krajině galilejské.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et omnes qui circa eum sunt praesidium eius et agmina eius dispergam in omnem ventum et gladium evaginabo post eo
všecky také, kteříž jsou vůkol něho na pomoc jemu, i všecky houfy jeho rozptýlím na všecky strany, a mečem dobytým budu je stihati.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et omnes profugi eius cum universo agmine gladio cadent residui autem in omnem ventum dispergentur et scietis quia ego dominus locutus su
všickni též, kteříž utekli od něho se všemi houfy jeho, od meče padnou, ostatní pak na všecky strany rozprostříni budou. i zvíte, že já hospodin mluvil jsem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
scire etiam supereminentem scientiae caritatem christi ut impleamini in omnem plenitudinem de
a poznati přenesmírnou lásku kristovu, abyste tak naplněni byli ve všelikou plnost boží.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in omnem terram exivit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eoru
obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tribulatio et angustia in omnem animam hominis operantis malum iudaei primum et graec
trápením a úzkostí, a to každé duši člověka činícího zlé, i Žida předně, a též i Řeka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tertia tui pars peste morietur et fame consumetur in medio tui et tertia tui pars gladio cadet in circuitu tuo tertiam vero partem tuam in omnem ventum dispergam et gladium evaginabo post eo
třetina tebe morem zemře a hladem zhyne u prostřed tebe, a třetina druhá mečem padne vůkol tebe, ostatní pak třetinu na všecky stany rozptýlím, a mečem dobytým stihati je budu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erunt cameli eorum in direptionem et multitudo iumentorum in praedam et dispergam eos in omnem ventum qui sunt adtonsi in comam et ex omni confinio eorum adducam interitum super eos ait dominu
budou zajisté velbloudi jejich v loupež, a množství dobytků jejich v kořist, a rozptýlím na všeliký vítr ty, kteříž i v nejzadnějších koutech bydlejí, a ze všech stran uvedu bídu na ně, dí hospodin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
arborem quam vidisti sublimem atque robustam cuius altitudo pertingit ad caelum et aspectus illius in omnem terra
strom ten, kterýž jsi viděl, veliký a mocný, jehož výsost dosahovala až k nebi, a kterýž patrný byl po vší zemi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed dico numquid non audierunt et quidem in omnem terram exiit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eoru
ale pravímť: zdaliž jsou neslyšeli? anobrž po vší zemi rozšel se zvuk jejich a až do končin okršlku země slova jejich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et datum est illi bellum facere cum sanctis et vincere illos et data est ei potestas in omnem tribum et populum et linguam et gente
dáno jí i bojovati s svatými a přemáhati je; a dána jí moc nad všelikým pokolením, nad rozličným jazykem, i nad národem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
immolaveruntque victimas domino et obtulerunt holocausta die sequenti tauros mille arietes mille agnos mille cum libaminibus suis et universo ritu abundantissime in omnem israhe
zatím obětovali hospodinu oběti, obětovali také zápaly hospodinu nazejtří, volů tisíc, skopců tisíc, beranů tisíc, s mokrými obětmi jejich, a jiných obětí množství za všecken lid izraelský.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ait autem ad illos vos date illis manducare at illi dixerunt non sunt nobis plus quam quinque panes et duo pisces nisi forte nos eamus et emamus in omnem hanc turbam esca
i řekl jim: dejte vy jim jísti. a oni řekli: nemámeť víc než pět chlebů a dvě rybě, leč bychom my snad šli a nakoupili na tento všecken lid pokrmů?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad panes propositionis et ad sacrificium sempiternum et in holocaustum sempiternum in sabbatis in kalendis in sollemnitatibus et in sanctificatis et pro peccato ut exoretur pro israhel et in omnem usum domus dei nostr
na chleby zpořádaní, i obět ustavičnou, i na zápal ustavičný k sobotám, novměsícům a slavnostem, i na věci svaté, i oběti za hříchy k očištění izraele, i na všecko přisluhování domu boha našeho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
misitque gedeon nuntios in omnem montem ephraim dicens descendite in occursum madian et occupate aquas usque bethbera atque iordanem clamavitque omnis ephraim et praeoccupavit aquas atque iordanem usque bethber
i rozeslal gedeon posly na všecky hory efraimské, řka: vyjděte v cestu madianským, a zastupte jim vody až k betabaře a jordánu. tedy shromáždivše se všickni muži efraim, zastoupili vody až k betabaře a jordánu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
domine in omnem iustitiam tuam avertatur obsecro ira tua et furor tuus a civitate tua hierusalem et monte sancto tuo propter peccata enim nostra et iniquitates patrum nostrorum hierusalem et populus tuus in obprobrium sunt omnibus per circuitum nostru
Ó pane, podlé vší tvé dobrotivosti nechť se, prosím, odvrátí hněv tvůj a prchlivost tvá od města tvého jeruzaléma, hory svatosti tvé; nebo pro hříchy naše a pro nepravosti otců našich jeruzalém a lid tvůj v pohanění jest u všech, kteříž jsou vůkol nás.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: