Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ab illo ergo die cogitaverunt ut interficerent eu
fra den dag af rådsloge de derfor om at ihjelslå ham.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cogitaverunt autem principes sacerdotum ut et lazarum interficeren
men ypperstepræsterne rådsloge om også at slå lazarus ihjel:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerun
jeg har sagt, at i er guder, i er alle den højestes sønner;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuo
red de ringe og fattige, fri dem ud af de gudløses hånd!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ego erudivi et confortavi brachia eorum et in me cogitaverunt malitia
jeg gav deres arme styrke, men ondt har de for imod mig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
qui cum vidissent eum procul antequam accederet ad eos cogitaverunt illum occider
men da de så ham langt borte, før han endnu var kommet hen til dem, lagde de råd op om at dræbe ham
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere cucurri in siti ore suo benedicebant et corde suo maledicebant diapsalm
lad mig evigt bo som gæst i dit telt, finde tilflugt i dine vingers skjul! - sela.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quem cum vidissent coloni cogitaverunt inter se dicentes hic est heres occidamus illum ut nostra fiat heredita
men da vingårdsmændene så ham, rådsloge de indbyrdes og sagde: det er arvingen; lader os slå ham ihjel, for at arven kan blive vor.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
non est ultra exultatio in moab contra esebon cogitaverunt malum venite et disperdamus eam de gente ergo silens conticesces sequeturque te gladiu
der er ingen lægedom mer for moab, intet fryderåb i hesjbon; de oplægger onde råd imod det: "kom, lad os udrydde det af folkenes tal!" også du, madmen, skal omkomme, sværdet skal forfølge dig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et ego quasi agnus mansuetus qui portatur ad victimam et non cognovi quia super me cogitaverunt consilia mittamus lignum in panem eius et eradamus eum de terra viventium et nomen eius non memoretur ampliu
og jeg var som et tålsomt lam, der føres til slagtning. jeg vidste ej af, at de tænkte på rænker imod mig: "lad os ødelægge træet i blomst, udrydde ham af de levendes land, så hans navn ej ihukommes mer."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting