Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de cetero fratres confortamini in domino et in potentia virtutis eiu
for øvrigt bliver stærke i herren og i hans styrkes vælde!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vos ergo confortamini et non dissolvantur manus vestrae erit enim merces operi vestr
men i, vær frimodige og lad ikke hænderne synke, thi der er løn for eders gerning."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
confortamini et estote viri philisthim ne serviatis hebraeis sicut illi servierunt vobis confortamini et bellat
tag eder nu sammen og vær mænd, filistere, for at i ikke skal komme til at trælle for hebræerne, som de har trællet for eder; vær mænd og kæmp!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
levate signum in sion confortamini nolite stare quia malum ego adduco ab aquilone et contritionem magna
rejs banner hen imod zion, fly uden standsning! thi ulykke sender jeg fra nord, et vældigt sammenbrud.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dicite pusillanimis confortamini nolite timere ecce deus vester ultionem adducet retributionis deus ipse veniet et salvabit vo
sig til de ængstede hjerter: vær stærke, vær uden frygt! se eders gud! han kommer med hævn, gengæld kommer fra gud; han kommer og frelser eder.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
rursum ait ad eos nolite timere nec paveatis confortamini et estote robusti sic enim faciet dominus cunctis hostibus vestris adversum quos dimicati
da sagde josua til dem: "frygt ikke og vær ikke bange, vær frimodige og stærke! thi således vil herren handle med alle eders fjender, som i kommer til at kæmpe med!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
viriliter agite et confortamini nolite timere nec paveatis regem assyriorum et universam multitudinem quae est cum eo multo enim plures nobiscum sunt quam cum ill
"vær frimodige og slærke; frygt ikke og forfærdes ikke for assyrerkongen og hele den menneskemængde, han har med sig; thi en større er med os end med ham!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
confortamini filii beniamin in medio hierusalem et in thecua clangite bucina et super bethaccharem levate vexillum quia malum visum est ab aquilone et contritio magn
fly, i benjamins sønner, bort fra jerusalem og stød i hornet i tekoa, hejs mærket over bet-kerem! thi ulykke truer fra nord, et vældigt sammenbrud.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
amarias autem sacerdos et pontifex vester in his quae ad dominum pertinent praesidebit porro zabadias filius ismahel qui est dux in domo iuda super ea opera erit quae ad regis officium pertinent habetisque magistros levitas coram vobis confortamini et agite diligenter et erit dominus cum boni
i alle herrens sager skal ypperstepræsten amarja være eders foresatte, i alle kongens sager zebadja, jisjmaels søn, fyrsten i judas hus; og leviterne står eder til tjeneste som retsskrivere. gå nu frimodigt til værket, herren vil være med enhver, der gør sin pligt."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting