Results for descendit translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

descendit

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

et festinans descendit et excepit illum gauden

Danish

og han skyndte sig og steg ned og tog imod ham med glæde.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

illo mortuo in montis supercilio descendit cum eleazar

Danish

og da hele menigheden skønnede, at aron var død, græd de over aron i tredive dage, hele israels hus.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eiu

Danish

de har lukket deres hjerte med fedt, deres mund fører hovmodstale.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et inclinavit caelos et descendit et caligo sub pedibus eiu

Danish

han sænkede himlen, steg ned med skymulm under sine fødder;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

aut quis descendit in abyssum hoc est christum ex mortuis revocar

Danish

eller: hvem vil fare ned i afgrunden? nemlig for at hente kristus op fra de døde.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et descendens caesaream ascendit et salutavit ecclesiam et descendit antiochia

Danish

og landede i kæsarea, drog op og hilste på menigheden og drog så ned til antiokia.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et descendit iacob in aegyptum et defunctus est ipse et patres nostr

Danish

og jakob drog ned til Ægypten. og han og vore fædre døde,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui descendit ipse est et qui ascendit super omnes caelos ut impleret omni

Danish

han, som nedfor, han er også den, som opfor højt over alle. himlene, for at han skulde fylde alle ting.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

descendit autem dominus ut videret civitatem et turrem quam aedificabant filii ada

Danish

men herren steg ned for at se byen og tårnet, som menneskebørnene byggede,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nemo ascendit in caelum nisi qui descendit de caelo filius hominis qui est in cael

Danish

og ingen er faren op til himmelen, uden han, som for ned fra himmelen, menneskesønnen, som er i himmelen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dilectus meus descendit in hortum suum ad areolam aromatis ut pascatur in hortis et lilia colliga

Danish

hvor er din ven gået hen, du fagreste blandt kvinder? hvor har din ven vendt sig hen? vi vil søge ham med dig.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

rursumque gaal ait ecce populus de umbilico terrae descendit et unus cuneus venit per viam quae respicit quercu

Danish

men ga'al sagde atter: "der stiger folk ned fra landets navle, og en anden skare kommer i retning af sandsigernes træ!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

descendit dominus in columna nubis et stetit in introitu tabernaculi vocans aaron et mariam qui cum issen

Danish

men herren steg ned i skystøtten og stillede sig ved indgangen til teltet og kaldte på aron og mirjam, og de gik begge derud.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et descendit ad occidentem iuxta terminum ieflethi usque ad terminos bethoron inferioris et gazer finiunturque regiones eius mari magn

Danish

og strækker sig nedad mod vest til ja detiternes landemærke, til nedre bet horons landemærke og til gezer og ender ved havet.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et descendit pluvia et venerunt flumina et flaverunt venti et inruerunt in domum illam et non cecidit fundata enim erat super petra

Danish

og skylregnen faldt, og floderne kom, og vindene blæste og sloge imod dette hus, og det faldt ikke; thi det var grundfæstet på klippen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

angelus autem domini locutus est ad philippum dicens surge et vade contra meridianum ad viam quae descendit ab hierusalem in gazam haec est desert

Danish

men en herrens engel talte til filip og sagde: "stå op og gå mod syd på den vej, som går ned fra jerusalem til gaza; den er øde."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et banaias filius ioiada viri fortissimi magnorum operum de capsehel ipse percussit duos leones moab et ipse descendit et percussit leonem in media cisterna diebus nivi

Danish

benaja, jojadas søn, var en tapper mand fra kabze'el, der havde udført store heltegerninger; han fældede de to arielsønner fra moah; og han steg ned og fældede en løve i en cisterne, en dag der var faldet sne.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ipse percussit virum aegyptium cuius statura erat quinque cubitorum et habebat lanceam ut liciatorium texentium descendit ergo ad eum cum virga et rapuit hastam quam tenebat manu et interfecit eum hasta su

Danish

ligeledes fældede han Ægypteren, en kæmpestor mand, fem alen høj. Ægypteren havde et spyd som en væverbom i hånden, men han gik ned imod ham med en stok, vristede spydet ud af hånden på ham og dræbte ham med hans eget spyd.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

haec dicit dominus deus in die quando descendit ad inferos indixi luctum operui eum abysso et prohibui flumina eius et coercui aquas multas contristatus est super eum libanus et omnia ligna agri concussa sun

Danish

så siger den herre herren: den dag den farer ned i dødsriget, lukker jeg verdensdybet for den og holder dets strømme tilbage, så de mange vande standses; jeg lader libanon sørge over den, og alle markens træer vansmægter over den.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

habes quoque apud te semei filium gera filii iemini de baurim qui maledixit mihi maledictione pessima quando ibam ad castra sed quia descendit mihi in occursum cum transirem iordanem et iuravi ei per dominum dicens non te interficiam gladi

Danish

og se, så har du hos dig benjaminiten simeon, geras søn, fra bahurim, ham, som udslyngede en grufuld forbandelse imod mig, dengang jeg drog til mahanajim. da han senere kom mig i møde ved jordan, tilsvor jeg ham ved herren: jeg vil ikke slå dig ihjel med sværd!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,738,079,693 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK