Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplanta
retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, synden fælder de gudløse.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ideo viri cordati audite me absit a deo impietas et ab omnipotente iniquita
derfor, i kloge, hør mig: det være langt fra gud af synde, fra den almægtige at gøre ondt;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
homini qui similis tui est nocebit impietas tua et filium hominis adiuvabit iustitia tu
du menneske, dig vedkommer din gudløshed, dig, et menneskebarn, din retfærd!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sicut et in proverbio antiquo dicitur ab impiis egredietur impietas manus ergo mea non sit in t
som det gamle ord siger: fra de gudløse kommer gudløshed! men min hånd skal ikke være imod dig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit haec est impietas et proiecit eam in medio amphorae et misit massam plumbeam in os eiu
og han sagde: "det er gudløsheden!" så stødte han hende ned i efaen og slog blylåget i over Åbningen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
succensa est enim quasi ignis impietas veprem et spinam vorabit et succendetur in densitate saltus et convolvetur superbia fum
thi gudløshed brænder som ild, fortærer torn og tidsel, sætter ild på det tætte krat, så det hvirvler op i røg.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
non est in hominis dicione prohibere spiritum nec habet potestatem in die mortis nec sinitur quiescere ingruente bello neque salvabit impietas impiu
som intet menneske er herre over vinden, så han kan spærre den inde, er ingen herre over dødens dag; krig kan man ikke unddrage sig, og gudløshed frier ikke sin mand.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
anima quae peccaverit ipsa morietur filius non portabit iniquitatem patris et pater non portabit iniquitatem filii iustitia iusti super eum erit et impietas impii erit super eu
den sjæl, der synder, den skal dø; søn skal ikke bære faders misgeming, ej heller fader søns. over den retfærdige skal hans retfærdighed komme, over den gudløse hans gudløshed.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tu itaque fili hominis dic ad filios populi tui iustitia iusti non liberabit eum in quacumque die peccaverit et impietas impii non nocebit ei in quacumque die conversus fuerit ab impietate sua et iustus non poterit vivere in iustitia sua in quacumque die peccaveri
men du, menneskesøn, sig til dine landsmænd: den retfærdiges retfærdighed skal ikke redde ham, den dag han synder, og den gudløses gudløshed skal ikke fælde ham, den dag han omvender sig fra sin gudløshed, og en retfærdig skal ikke blive i live ved sin retfærdighed, den dag han gør synd.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: