Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et dabis eam eleazaro sacerdoti quia primitiae domini sun
det skal du tage af den halvdel, som tilfalder dem, og give præsten eleazar det som offerydelse til herren.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
omnes quoque primitiae quas offerunt filii israhel ad sacerdotem pertinen
al offerydelse, alle helliggaver, som israeliterne frembærer til præsten, skal tilfalde ham.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
primitiae quas separastis domino longitudo viginti quinque milibus et latitudo decem milibu
offerydelsen, som i skal yde herren, skal være 25.000 alen lang og 20.800 alen bred;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et non venundabunt ex eo neque mutabunt nec transferentur primitiae terrae quia sanctificatae sunt domin
de må ikke sælge eller bortbytte noget deraf eller overdrage denne førstegrøde af landet til andre, thi den er helliget herren.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sanctus israhel domino primitiae frugum eius omnes qui devorant eum delinquunt mala venient super eos dicit dominu
israel var helliget herren, hans førstegrøde, alle, som åd det, måtte bøde, ulykke ramte dem, lyder det fra herren.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et haec sunt primitiae quas tolletis sextam partem oephi de choro frumenti et sextam partem oephi de choro horde
dette er den offerydelse, i skal yde: en sjetedel efa af hver homer hvede og en sjetedel efa af hver homer byg.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hii sunt qui cum mulieribus non sunt coinquinati virgines enim sunt hii qui sequuntur agnum quocumque abierit hii empti sunt ex hominibus primitiae deo et agn
dette er dem, som ikke have besmittet sig med kvinder, thi de ere jomfruelige; dette er dem, som følge lammet, hvor det går. disse ere løskøbte fra menneskene, en førstegrøde før gud og lammet,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quod autem reliquum fuerit in longitudine secundum primitias sanctuarii decem milia in orientem et decem milia ad occidentem erunt sicut primitiae sanctuarii et erunt fruges eius in panes his qui serviunt civitat
af det stykke, som endnu er tilovers langs med den hellige offerydelse, 10.000 alen mod Øst og 10.000 mod vest, skal afgrøden tjene byens indbyggere til mad.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hae autem erunt primitiae sanctuarii sacerdotum ad aquilonem viginti quinque milia et ad mare latitudinis decem milia sed et ad orientem latitudinis decem milia et ad meridiem longitudinis viginti quinque milia et erit sanctuarium domini in medio eiu
og den hellige offerydelse skal tilhøre følgende: præsterne skal have et stykke, som mod nord er 25.000 alen langt, mod vest 10.000 alen bredt, mod Øst 10.000 alen bredt og mod syd 25.000 alen langt; og herrens helligdom skal ligge i midten.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quod autem reliquum fuerit principis erit ex omni parte primitiarum sanctuarii et possessionis civitatis e regione viginti quinque milium primitiarum usque ad terminum orientalem sed et ad mare e regione viginti quinque milium usque ad terminum maris similiter in partibus principis erit et erunt primitiae sanctuarii et sanctuarium templi in medio eiu
men resten skal tilfalde fyrsten; hvad der ligger på begge sider af den hellige offerydelse og byens grundejendom, østen for de 25.000 alen hen til Østgrænsen og vesten for de 25.000 alen hen til vestgrænsen, langs stammelodderne, skal tilhøre fyrsten; den hellige offerydelse, templets helligdomn i midten
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: