Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
contrivit dominus baculum impiorum virgam dominantiu
herren har brudt de gudløses stok, herskernes kæp,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
auferat a me virgam suam et pavor eius non me terrea
fried han mig for sin stok, og skræmmed hans rædsler mig ikke,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et nunc conteram virgam eius de dorso tuo et vincula tua disrumpa
nu sønderbryder jeg det Åg, han lagde på dig, og sprænger dine bånd.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tulit igitur moses virgam quae erat in conspectu domini sicut praeceperat e
da tog moses staven fra dens plads foran herrens Åsyn, som han havde pålagt ham;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
non peram in via neque duas tunicas neque calciamenta neque virgam dignus enim est operarius cibo su
ej taske til at rejse med, ej heller to kjortler, ej heller sko, ej heller stav; thi arbejderen er sin føde værd.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et tuli virgam meam quae vocabatur decus et abscidi eam ut irritum facerem foedus meum quod percussi cum omnibus populi
så tog jeg staven, som hed "liflighed". og sønderbrød den for at bryde den overenskomst, jeg havde sluttet (med alle folkeslag;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tulit moses uxorem et filios suos et inposuit eos super asinum reversusque est in aegyptum portans virgam dei in manu su
så tog moses sin hustru og sin søn og satte dem på sit Æsel og vendte tilbage til Ægypten; og moses tog guds stav i hånden.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cum dixerit vobis pharao ostendite signa dices ad aaron tolle virgam tuam et proice eam coram pharao ac vertatur in colubru
"når farao kræver et under af eder, sig så til aron: tag din stav og kast den ned foran farao, så skal den blive til en slange!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
vade ad eum mane ecce egredietur ad aquas et stabis in occursum eius super ripam fluminis et virgam quae conversa est in draconem tolles in manu tu
gå derfor i morgen tidlig til farao, når han begiver sig ned til vandet, og træd frem for ham ved nilens bred og tag staven, der forvandledes til en slange, i hånden
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ingressi itaque moses et aaron ad pharaonem fecerunt sicut praeceperat dominus tulitque aaron virgam coram pharao et servis eius quae versa est in colubru
da gik moses og aron til farao og gjorde, som herren bød; og da aron kastede sin stav foran farao og hans tjenere, blev den til en slange.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
feceruntque ita et extendit aaron manu virgam tenens percussitque pulverem terrae et facti sunt scinifes in hominibus et in iumentis omnis pulvis terrae versus est in scinifes per totam terram aegypt
og de gjorde således; aron udrakte sin hånd med staven og slog støvet på jorden dermed. da kom der myg over mennesker og dyr; alt støvet på jorden blev til myg i hele Ægypten.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit quoque dominus ad mosen dic ad aaron tolle virgam tuam et extende manum tuam super aquas aegypti et super fluvios eorum et rivos ac paludes et omnes lacus aquarum ut vertantur in sanguinem et sit cruor in omni terra aegypti tam in ligneis vasis quam in saxei
og herren sagde til moses: "sig til aron: tag din stav og ræk din hånd ud over Ægypternes vande, deres floder, kanaler, damme og alle vandsamlinger, så skal vandet blive til blod, og der skal være blod i hele Ægypten, både i trækar og stenkar."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
omnes servi regis et cunctae quae sub dicione eius sunt norunt provinciae quod sive vir sive mulier invocatus interius atrium regis intraverit absque ulla cunctatione statim interficiatur nisi forte rex auream virgam ad eum tetenderit pro signo clementiae atque ita possit vivere ego igitur quomodo ad regem intrare potero quae triginta iam diebus non sum vocata ad eu
alle kongens tjenere og folkene i kongeos lande ved, at der for enhver, mand eller kvinde, som ukaldet går ind til kongen i den inderste gård, kun gælder een lov, den, at han skal lide døden, medmindre kongen rækker sit gyldne septer ud imod ham; i så fald beholder han livet. men jeg har nu i tredive dage ikke været kaldt til kongen!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: