Results for fidete atque nolite timere translation from Latin to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

English

Info

Latin

fidete atque nolite timere

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

nolite timere

English

don't be afraid

Last Update: 2015-08-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

confidite nolite timere

English

joie, la peur

Last Update: 2015-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nolite timere, ego sum

English

don't be afraid, its me

Last Update: 2016-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nolite timere ego vici mundum

English

do not be afraid, i have overcome the world

Last Update: 2020-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

noctem sideribus ego sum nolite timere

English

i love the stars thus i do not fear the darkness

Last Update: 2019-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nolite timere ego pascam vos et parvulos vestros

English

Last Update: 2023-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

pax vobis nolite timere deum benedicite et cantatae illi

English

i am peace to you; do not

Last Update: 2022-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quibus ille respondit nolite timere num dei possumus rennuere voluntate

English

and joseph said unto them, fear not: for am i in the place of god?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nolite timere pusillus grex quia conplacuit patri vestro dare vobis regnu

English

fear not, little flock; for it is your father's good pleasure to give you the kingdom.

Last Update: 2024-03-17
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dixit illis angelus nolite timere ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum quod erit omni popul

English

and the angel said unto them, fear not: for, behold, i bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dicite pusillanimis confortamini nolite timere ecce deus vester ultionem adducet retributionis deus ipse veniet et salvabit vo

English

say to them that are of a fearful heart, be strong, fear not: behold, your god will come with vengeance, even god with a recompence; he will come and save you.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nolite timere animalia regionis quia germinaverunt speciosa deserti quia lignum adtulit fructum suum ficus et vinea dederunt virtutem sua

English

be not afraid, ye beasts of the field: for the pastures of the wilderness do spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine do yield their strength.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et percusserat cum eis pactum et mandaverat eis dicens nolite timere deos alienos et non adoretis eos neque colatis et non immoletis ei

English

with whom the lord had made a covenant, and charged them saying, ye shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

rursum ait ad eos nolite timere nec paveatis confortamini et estote robusti sic enim faciet dominus cunctis hostibus vestris adversum quos dimicati

English

and joshua said unto them, fear not, nor be dismayed, be strong and of good courage: for thus shall the lord do to all your enemies against whom ye fight.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et erit sicut eratis maledictio in gentibus domus iuda et domus israhel sic salvabo vos et eritis benedictio nolite timere confortentur manus vestra

English

and it shall come to pass, that as ye were a curse among the heathen, o house of judah, and house of israel; so will i save you, and ye shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nolite timere a facie regis babylonis quem vos pavidi formidatis nolite eum metuere dicit dominus quia vobiscum sum ego ut salvos faciam vos et eruam de manu eiu

English

be not afraid of the king of babylon, of whom ye are afraid; be not afraid of him, saith the lord: for i am with you to save you, and to deliver you from his hand.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et iuravit eis godolias filius ahicam filii saphan et comitibus eorum dicens nolite timere servire chaldeis habitate in terra et servite regi babylonis et bene erit vobi

English

and gedaliah the son of ahikam the son of shaphan sware unto them and to their men, saying, fear not to serve the chaldeans: dwell in the land, and serve the king of babylon, and it shall be well with you.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

at ille respondit pax vobiscum nolite timere deus vester et deus patris vestri dedit vobis thesauros in sacculis vestris nam pecuniam quam dedistis mihi probatam ego habeo eduxitque ad eos symeo

English

and he said, peace be to you, fear not: your god, and the god of your father, hath given you treasure in your sacks: i had your money. and he brought simeon out unto them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

praeceperat autem absalom pueris suis dicens observate cum temulentus fuerit amnon vino et dixero vobis percutite eum et interficite nolite timere ego enim sum qui praecepi vobis roboramini et estote viri forte

English

now absalom had commanded his servants, saying, mark ye now when amnon's heart is merry with wine, and when i say unto you, smite amnon; then kill him, fear not: have not i commanded you? be courageous and be valiant.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et nolite timere eos, qui occidunt corpus, animam autem non possunt occidere; sed potius eum timete, qui potest et animam et corpus perdere in gehenna. (matthew 10.28)

English

and fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.

Last Update: 2015-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,742,765,228 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK