Results for nescimus guid translation from Latin to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

English

Info

Latin

nescimus guid

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

nescimus

English

we guid

Last Update: 2016-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nescimus.

English

we don't know.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quod nescimus

English

Last Update: 2023-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cladem nescimus

English

Last Update: 2021-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nescimus ubi sit.

English

we don't know where he is.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

me paenitet nescimus

English

Last Update: 2023-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nescimus horam neque diem

English

wir kennen weder den tag noch die stunde,

Last Update: 2021-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nos scimus quia mosi locutus est deus hunc autem nescimus unde si

English

we know that god spake unto moses: as for this fellow, we know not from whence he is.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dicit ei thomas domine nescimus quo vadis et quomodo possumus viam scir

English

thomas saith unto him, lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et respondentes iesu dixerunt nescimus ait illis et ipse nec ego dico vobis in qua potestate haec faci

English

and they answered jesus, and said, we cannot tell. and he said unto them, neither tell i you by what authority i do these things.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixerunt mihi fac nobis deos qui praecedant nos huic enim mosi qui nos eduxit de terra aegypti nescimus quid accideri

English

for they said unto me, make us gods, which shall go before us: for as for this moses, the man that brought us up out of the land of egypt, we wot not what is become of him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dicentes ad aaron fac nobis deos qui praecedant nos moses enim hic qui eduxit nos de terra aegypti nescimus quid factum sit e

English

saying unto aaron, make us gods to go before us: for as for this moses, which brought us out of the land of egypt, we wot not what is become of him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

similiter autem et spiritus adiuvat infirmitatem nostram nam quid oremus sicut oportet nescimus sed ipse spiritus postulat pro nobis gemitibus inenarrabilibu

English

likewise the spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cucurrit ergo et venit ad simonem petrum et ad alium discipulum quem amabat iesus et dicit eis tulerunt dominum de monumento et nescimus ubi posuerunt eu

English

then she runneth, and cometh to simon peter, and to the other disciple, whom jesus loved, and saith unto them, they have taken away the lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

currit ergo et venit ad simonem petrum et ad alium discipulum, quem amabat iesus, et dicit eis: “tulerunt dominum de monumento, et nescimus, ubi posuerunt eum!”. (john 20.2)

English

then she runneth, and cometh to simon peter, and to the other disciple, whom jesus loved, and saith unto them, they have taken away the lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him.

Last Update: 2015-05-16
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,727,034,042 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK