Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
occidere me
do not kill me
Last Update: 2017-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nunc occidere me
kill me now please
Last Update: 2020-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
occidere me precor
no, i don't think i will
Last Update: 2022-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
“num occidere me hoc est.”
going to put me, smalls
Last Update: 2021-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui autem negaverit me coram hominibus denegabitur coram angelis de
but he that denieth me before men shall be denied before the angels of god.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnis ergo qui confitebitur me coram hominibus confitebor et ego eum coram patre meo qui est in caeli
whosoever therefore shall confess me before men, him will i confess also before my father which is in heaven.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at ille ait peccavi sed nunc honora me coram senibus populi mei et coram israhel et revertere mecum ut adorem dominum deum tuu
then he said, i have sinned: yet honour me now, i pray thee, before the elders of my people, and before israel, and turn again with me, that i may worship the lord thy god.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixitque dominus ad mosen et aaron quia non credidistis mihi ut sanctificaretis me coram filiis israhel non introducetis hos populos in terram quam dabo ei
and the lord spake unto moses and aaron, because ye believed me not, to sanctify me in the eyes of the children of israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which i have given them.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
loquimini de me coram domino et coram christo eius utrum bovem cuiusquam tulerim an asinum si quempiam calumniatus sum si oppressi aliquem si de manu cuiusquam munus accepi et contemnam illud hodie restituamque vobi
behold, here i am: witness against me before the lord, and before his anointed: whose ox have i taken? or whose ass have i taken? or whom have i defrauded? whom have i oppressed? or of whose hand have i received any bribe to blind mine eyes therewith? and i will restore it you.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: