Results for olim lucius habitabat in castellum translation from Latin to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

English

Info

Latin

olim lucius habitabat in castellum

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

post haec amavit mulierem quae habitabat in valle sorech et vocabatur dalil

English

and it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of sorek, whose name was delilah.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

necnon et loth et substantiam eius filium fratris abram qui habitabat in sodomi

English

and they took lot, abram's brother's son, who dwelt in sodom, and his goods, and departed.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nondum enim venerat iesus in castellum sed erat adhuc in illo loco ubi occurrerat ei marth

English

now jesus was not yet come into the town, but was in that place where martha met him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et postea descendentes pugnaverunt contra chananeum qui habitabat in montanis et ad meridiem et in campestribu

English

and afterward the children of judah went down to fight against the canaanites, that dwelt in the mountain, and in the south, and in the valley.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non fuit civitas quae se non traderet filiis israhel praeter eveum qui habitabat in gabaon omnes bellando cepi

English

there was not a city that made peace with the children of israel, save the hivites the inhabitants of gibeon: all other they took in battle.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quibus adultis factus est esau vir gnarus venandi et homo agricola iacob autem vir simplex habitabat in tabernaculi

English

and the boys grew: and esau was a cunning hunter, a man of the field; and jacob was a plain man, dwelling in tents.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et non interfecerunt filii ephraim chananeum qui habitabat in gazer habitavitque chananeus in medio ephraim usque in diem hanc tributariu

English

and they drave not out the canaanites that dwelt in gezer: but the canaanites dwell among the ephraimites unto this day, and serve under tribute.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

itaque egressus amorreus qui habitabat in montibus et obviam veniens persecutus est vos sicut solent apes persequi et cecidit de seir usque horm

English

and the amorites, which dwelt in that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in seir, even unto hormah.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

pharao rex aegypti ascendit et cepit gazer succenditque eam igni et chananeum qui habitabat in civitate interfecit et dedit eam in dote filiae suae uxori salomoni

English

for pharaoh king of egypt had gone up, and taken gezer, and burnt it with fire, and slain the canaanites that dwelt in the city, and given it for a present unto his daughter, solomon's wife.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abiit autem iudas cum symeone fratre suo et percusserunt simul chananeum qui habitabat in sephath et interfecerunt eum vocatumque est nomen urbis horma id est anathem

English

and judah went with simeon his brother, and they slew the canaanites that inhabited zephath, and utterly destroyed it. and the name of the city was called hormah.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ecce apparuit homo senex revertens de agro et de opere suo vespere qui et ipse erat de monte ephraim et peregrinus habitabat in gabaa homines autem regionis illius erant filii iemin

English

and, behold, there came an old man from his work out of the field at even, which was also of mount ephraim; and he sojourned in gibeah: but the men of the place were benjamites.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

prophetes autem quidam senex habitabat in bethel ad quem venit filius suus et narravit ei omnia opera quae fecerat vir dei illa die in bethel et verba quae locutus fuerat ad regem et narraverunt patri su

English

now there dwelt an old prophet in bethel; and his sons came and told him all the works that the man of god had done that day in bethel: the words which he had spoken unto the king, them they told also to their father.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tollens itaque asa omne argentum et aurum quod remanserat in thesauris domus domini et in thesauris domus regiae dedit illud in manu servorum suorum et misit ad benadad filium tabremmon filii ezion regem syriae qui habitabat in damasco dicen

English

then asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of the lord, and the treasures of the king's house, and delivered them into the hand of his servants: and king asa sent them to ben-hadad, the son of tabrimon, the son of hezion, king of syria, that dwelt at damascus, saying,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,740,982,451 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK