From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et non infirmatus fide consideravit corpus suum emortuum cum fere centum annorum esset et emortuam vulvam sarra
and being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of sara's womb:
sicut sarra oboediebat abrahae dominum eum vocans cuius estis filiae benefacientes et non timentes ullam perturbatione
even as sara obeyed abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement.
cecidit abraham in faciem et risit dicens in corde suo putasne centenario nascetur filius et sarra nonagenaria parie
then abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall sarah, that is ninety years old, bear?
fide et ipsa sarra sterilis virtutem in conceptionem seminis accepit etiam praeter tempus aetatis quoniam fidelem credidit esse qui promisera
through faith also sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised.
et ait deus ad abraham sarra uxor tua pariet tibi filium vocabisque nomen eius isaac et constituam pactum meum illi in foedus sempiternum et semini eius post eu
and god said, sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name isaac: and i will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.