MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: sinite párvulos advenir me ( Latin - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

SINITE

English

SUFFER

Last Update: 2013-09-16
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

Iesus vero ait eis sinite parvulos et nolite eos prohibere ad me venire talium est enim regnum caeloru
Matthew 19.14

English

But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven.
Matthew 19.14

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

respondit Iesus dixi vobis quia ego sum si ergo me quaeritis sinite hos abir
John 18.8

English

Jesus answered, I have told you that I am he: if therefore ye seek me, let these go their way:
John 18.8

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

respondens autem Iesus ait sinite usque huc et cum tetigisset auriculam eius sanavit eu
Luke 22.51

English

And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him.
Luke 22.51

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

Iesus autem dixit sinite eam quid illi molesti estis bonum opus operata est in m
Mark 14.6

English

And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
Mark 14.6

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

sinite illos caeci sunt duces caecorum caecus autem si caeco ducatum praestet ambo in foveam cadun
Matthew 15.14

English

Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
Matthew 15.14

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

udite me oh domino obscuro. Conjuro te facere iussu. Anima mea dedi vobis et mandamus ut det mihi quod quaero. Perdere animam meam ab his – sinite hos abire non reversurum ngoi iterum atque moveri. Discedite a me victor in loco, quo victor armatus.

English

udite me, oh lord dark. I conjure you were acting under orders. O my soul, I have given you and order that he may give me what I ask. The loss of souls, from them - never to return to me, let these go their way and are moved by ngoi again. Depart from me to go in the place, where the victorious armed man.

Last Update: 2015-12-22
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Latin

Iesus autem convocans illos dixit sinite pueros venire ad me et nolite eos vetare talium est enim regnum De
Luke 18.16

English

But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
Luke 18.16

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

currens autem unus et implens spongiam aceto circumponensque calamo potum dabat ei dicens sinite videamus si veniat Helias ad deponendum eu
Mark 15.36

English

And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down.
Mark 15.36

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

et nunc itaque dico vobis discedite ab hominibus istis et sinite illos quoniam si est ex hominibus consilium hoc aut opus dissolvetu
Acts of the Apostles 5.38

English

And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:
Acts of the Apostles 5.38

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

et statim prodiit qui fuerat mortuus ligatus pedes et manus institis et facies illius sudario erat ligata dicit Iesus eis solvite eum et sinite abir
John 11.44

English

And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.
John 11.44

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

quos cum videret Iesus indigne tulit et ait illis sinite parvulos venire ad me et ne prohibueritis eos talium est enim regnum De
Mark 10.14

English

But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
Mark 10.14

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

sinite utraque crescere usque ad messem et in tempore messis dicam messoribus colligite primum zizania et alligate ea fasciculos ad conburendum triticum autem congregate in horreum meu
Matthew 13.30

English

Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.
Matthew 13.30

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

verumtamen germen radicum eius in terra sinite et alligetur vinculo ferreo et aereo in herbis quae foris sunt et rore caeli tinguatur et cum feris pars eius in herba terra
Daniel 4.12

English

The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it.
Daniel 4.12

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: bermain basket (Indonesian>English) | 1ƒ9 1†8 1†6 1‡4 1†9 (Arabic>English) | nos da (Welsh>English) | pbs (Czech>Slovak) | biotransformacja (Polish>German) | tutkimusinfrastruktuurit (Finnish>Hungarian) | αποφεύγονται (Greek>Danish) | inhibit (English>Greek) | naneun module-wihan haengbog inga (Korean>English) | completez avec la forme convenable du verbe (French>English) | as devoted as a mother (Malay>English) | aspirations (English>Russian) | stay strong and never give up (English>Italian) | uporabim (Slovenian>English) | molekül (German>Latvian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK