MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: terminus ( Latin - English )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

Terminus

English

Boundary marker

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

terminus immineat

English

The border is imminent

Last Update: 2016-02-29
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Latin

terminus ut exordium

English

la fin vers le début

Last Update: 2015-11-23
Subject: General
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference:

Latin

terminus ut exordium

English

La frontière au début

Last Update: 2015-03-17
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Latin

nullus est terminus:

English

there are no limits

Last Update: 2014-08-07
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Latin

panikon deima ero vestri terminus

English

panikon deima be your limit

Last Update: 2015-07-23
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Latin

Terminus of orbis terrarium ut not teneo is

English

End of the earth for that we may not know this

Last Update: 2014-11-19
Subject: History
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Latin

iam nos ero terminus of plures ago

English

Now we will be the end of several weeks ago

Last Update: 2014-04-30
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Latin

et erit terminus a mari usque ad atrium Aenon terminus Damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus Emath plaga autem septentrionali
Ezekial 47.17

English

And the border from the sea shall be Hazar-enan, the border of Damascus, and the north northward, and the border of Hamath. And this is the north side.
Ezekial 47.17

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

et haec nomina tribuum a finibus aquilonis iuxta viam Aethlon pergentibus Emath atrium Aenon terminus Damasci ad aquilonem iuxta Emath et erit ei plaga orientalis mare Dan un
Ezekial 48.1

English

Now these are the names of the tribes. From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazar-enan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east and west; a portion for Dan.
Ezekial 48.1

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

haec dicit Dominus Deus hic est terminus in quo possidebitis terram in duodecim tribubus Israhel quia Ioseph duplicem funiculum habe
Ezekial 47.13

English

Thus saith the Lord GOD; This shall be the border, whereby ye shall inherit the land according to the twelve tribes of Israel: Joseph shall have two portions.
Ezekial 47.13

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

hic est autem terminus terrae ad plagam septentrionalem a mari magno via Bethalon venientibus Sadad
Ezekial 47.15

English

And this shall be the border of the land toward the north side, from the great sea, the way of Hethlon, as men go to Zedad;
Ezekial 47.15

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

transite in Chalanne et videte et ite inde in Emath magnam et descendite in Geth Palestinorum et ad optima quaeque regna horum si latior terminus eorum termino vestro es
Amos 6.2

English

Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: be they better than these kingdoms? or their border greater than your border?
Amos 6.2

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

verum quid vobis et mihi Tyrus et Sidon et omnis terminus Palestinorum numquid ultionem vos redditis mihi et si ulciscimini vos contra me cito velociter reddam vicissitudinem vobis super caput vestru
Joel 3.4

English

Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine? will ye render me a recompence? and if ye recompence me, swiftly and speedily will I return your recompence upon your own head;
Joel 3.4

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

Azotus cum vicis et villulis suis Gaza cum viculis et villulis suis usque ad torrentem Aegypti mare Magnum terminus eiu
Joshua 15.47

English

Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, unto the river of Egypt, and the great sea, and the border thereof:
Joshua 15.47

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

Seon rex Amorreorum qui habitavit in Esebon dominatus est ab Aroer quae sita est super ripam torrentis Arnon et mediae partis in valle dimidiique Galaad usque ad torrentem Iaboc qui est terminus filiorum Ammo
Joshua 12.2

English

Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
Joshua 12.2

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

a deserto et Libano usque ad fluvium magnum Eufraten omnis terra Hettheorum usque ad mare Magnum contra solis occasum erit terminus veste
Joshua 1.4

English

From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.
Joshua 1.4

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

a meridie autem ex parte Cariathiarim egreditur terminus contra mare et pervenit usque ad fontem aquarum Neptho
Joshua 18.15

English

And the south quarter was from the end of Kirjath-jearim, and the border went out on the west, and went out to the well of waters of Nephtoah:
Joshua 18.15

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

ascenditque terminus in Bethagla et transit ab aquilone in Betharaba ascendens ad lapidem Boem filii Rube
Joshua 15.6

English

And the border went up to Beth-hogla, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
Joshua 15.6

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Latin

cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarit
Joshua 19.10

English

And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
Joshua 19.10

Last Update: 2012-05-06
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: resignation letter form my current (English>Hindi) | phasmatos (Latin>French) | marathi essay on bhartiya shetkari (English>Hindi) | naiingit sila (Tagalog>English) | matlab (Hindi>English) | ano ang kahulugan ng uhay ng palay (Tagalog>English) | torn (English>Tagalog) | hamster in afrikaans (English>Afrikaans) | i'm so glad you are all mine (English>Swahili) | tachipirina 1000 mg compresse (Italian>English) | ako ay kinilabutan (Tagalog>English) | hai gambarimasu (Japanese>English) | chia lãi (Vietnamese>English) | veepu (Telugu>English) | filhaal (Hindi>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK