Results for videant translation from Latin to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

English

Info

Latin

videant

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

videant te

English

make them see you

Last Update: 2022-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

videant veritatis

English

there may vertatis

Last Update: 2021-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ut omnes videant

English

so that all may see

Last Update: 2024-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui non vident, videant

English

those who do not see may see,

Last Update: 2021-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

viatores romam ire volunt ut septem colles videant

English

and, like his mother

Last Update: 2019-12-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

de vultu tuo iudicium meum prodeat oculi tui videant aequitate

English

o my soul, thou hast said unto the lord, thou art my lord: my goodness extendeth not to thee;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

videant pauperes et laetentur quaerite deum et vivet anima vestr

English

to him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

obscurentur oculi eorum ne videant et dorsum eorum semper incurv

English

they have seen thy goings, o god; even the goings of my god, my king, in the sanctuary.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

alii nulla curiositate videant quae sunt in sanctuario priusquam involvantur alioquin morientu

English

but they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dico autem vobis vere sunt aliqui hic stantes qui non gustabunt mortem donec videant regnum de

English

but i tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of god.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

domine exaltetur manus tua et non videant videant et confundantur zelantes populi et ignis hostes tuos devore

English

lord, when thy hand is lifted up, they will not see: but they shall see, and be ashamed for their envy at the people; yea, the fire of thine enemies shall devour them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et multi de his qui dormiunt in terrae pulvere evigilabunt alii in vitam aeternam et alii in obprobrium ut videant sempe

English

and many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

pater quos dedisti mihi volo ut ubi ego sum et illi sint mecum ut videant claritatem meam quam dedisti mihi quia dilexisti me ante constitutionem mund

English

father, i will that they also, whom thou hast given me, be with me where i am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

idcirco colligam te ad patres tuos et colligeris ad sepulchrum tuum in pace ut non videant oculi tui omnia mala quae inducturus sum super locum istu

English

behold therefore, i will gather thee unto thy fathers, and thou shalt be gathered into thy grave in peace; and thine eyes shall not see all the evil which i will bring upon this place. and they brought the king word again.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cumque ingressi fuissent in samaria dixit heliseus domine aperi oculos istorum ut videant aperuitque dominus oculos eorum et viderunt esse se in medio samaria

English

and it came to pass, when they were come into samaria, that elisha said, lord, open the eyes of these men, that they may see. and the lord opened their eyes, and they saw; and, behold, they were in the midst of samaria.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,976,684 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK