Results for beati qui lugent quoniam ipsi consol... translation from Latin to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

French

Info

Latin

beati qui lugent quoniam ipsi consolabuntur

French

heureux ceux qui pleurent, car ils seront consolés

Last Update: 2021-07-15
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

beati qui lugent quoniam ipsi consolabuntu

French

heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

beati mites quoniam ipsi possidebunt terra

French

heureux les affligés, car ils seront consolés!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

beati mundo corde quoniam ipsi deum videbun

French

heureux ceux qui ont le coeur pur, car ils verront dieu!

Last Update: 2024-01-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

beati mundo corde: quoniam ipsi deum videbunt.

French

heureux les coeurs purs, car ils verront dieu.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quoniam ipsi consolavuntur

French

heureux ceux qui pleurent

Last Update: 2022-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

beati qui persecutionem patiumtur

French

heureux ceux qui pleurent

Last Update: 2022-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

beati qui in domino morientur

French

tous les deux

Last Update: 2021-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

beati qui audiunt verbum dei, et custodiunt illud

French

garde le

Last Update: 2020-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquirent eu

French

qu`israël dise: car sa miséricorde dure à toujours!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

beati qui custodiunt iudicium et faciunt iustitiam in omni tempor

French

glorifiez-vous de son saint nom! que le coeur de ceux qui cherchent l`Éternel se réjouisse!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

omnem sollicitudinem vestram proicientes in eum quoniam ipsi cura est de vobi

French

et déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui-même prend soin de vous.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

beati qui nunc esuritis quia saturabimini beati qui nunc fletis quia ridebiti

French

heureux vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiés! heureux vous qui pleurez maintenant, car vous serez dans la joie!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dicit ei iesus quia vidisti me credidisti beati qui non viderunt et crediderun

French

parce que tu m`as vu, tu as cru. heureux ceux qui n`ont pas vu, et qui ont cru!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dicit mihi scribe beati qui ad cenam nuptiarum agni vocati sunt et dicit mihi haec verba vera dei sun

French

et l`ange me dit: Écris: heureux ceux qui sont appelés au festin des noces de l`agneau! et il me dit: ces paroles sont les véritables paroles de dieu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

reliquiae israhel non facient iniquitatem nec loquentur mendacium et non invenietur in ore eorum lingua dolosa quoniam ipsi pascentur et accubabunt et non erit qui exterrea

French

les restes d`israël ne commettront point d`iniquité, ils ne diront point de mensonges, et il ne se trouvera pas dans leur bouche une langue trompeuse; mais ils paîtront, ils se reposeront, et personne ne les troublera.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

non visitabo super filias vestras cum fuerint fornicatae et super sponsas vestras cum adulteraverint quoniam ipsi cum meretricibus versabantur et cum effeminatis sacrificabant et populus non intellegens vapulabi

French

je ne punirai pas vos filles parce qu`elles se prostituent, ni vos belles-filles parce qu`elles sont adultères, car eux-mêmes vont à l`écart avec des prostituées, et sacrifient avec des femmes débauchées. le peuple insensé court à sa perte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

non secundum testamentum quod feci patribus eorum in die qua adprehendi manum illorum ut educerem illos de terra aegypti quoniam ipsi non permanserunt in testamento meo et ego neglexi eos dicit dominu

French

non comme l`alliance que je traitai avec leurs pères, le jour où je les saisis par la main pour les faire sortir du pays d`Égypte; car ils n`ont pas persévéré dans mon alliance, et moi aussi je ne me suis pas soucié d`eux, dit le seigneur.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,727,719,466 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK