From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dicente
disant
Last Update: 2014-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut adimpleretur quod dictum est per esaiam prophetam dicente
afin que s`accomplît ce qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tunc adimpletum est quod dictum est per hieremiam prophetam dicente
alors s`accomplit ce qui avait été annoncé par jérémie, le prophète:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
habitaveruntque in ea et extruxerunt in illa sanctuarium nomini tuo dicente
ils l`ont habité, et ils t`y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, en disant:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
similiter et principes sacerdotum inludentes cum scribis et senioribus dicente
les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, se moquaient aussi de lui, et disaient:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoc autem factum est ut impleretur quod dictum est per prophetam dicente
or, ceci arriva afin que s`accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et murmurati sunt contra mosen et aaron cuncti filii israhel dicente
tous les enfants d`israël murmurèrent contre moïse et aaron, et toute l`assemblée leur dit: que ne sommes-nous morts dans le pays d`Égypte, ou que ne sommes-nous morts dans ce désert!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vocaveruntque eum et venit cum universo israhel et locuti sunt ad roboam dicente
on l`envoya appeler. alors jéroboam et tout israël vinrent vers roboam et lui parlèrent ainsi:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eo quod consilium inierit contra te syria malum ephraim et filius romeliae dicente
de ce que la syrie médite du mal contre toi, de ce qu`Éphraïm et le fils de remalia disent:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoc autem totum factum est ut adimpleretur id quod dictum est a domino per prophetam dicente
tout cela arriva afin que s`accomplît ce que le seigneur avait annoncé par le prophète:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
miseruntque et vocaverunt eum venit ergo hieroboam et omnis multitudo israhel et locuti sunt ad roboam dicente
on l`envoya appeler. alors jéroboam et toute l`assemblée d`israël vinrent à roboam et lui parlèrent ainsi:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit mittam tibi hedum de gregibus rursum illa dicente patiar quod vis si dederis mihi arrabonem donec mittas quod polliceri
il répondit: je t`enverrai un chevreau de mon troupeau. elle dit: me donneras-tu un gage, jusqu`à ce que tu l`envoies?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
veneruntque omnes ad domum dei in silo et in conspectu eius sedentes usque ad vesperam levaverunt vocem et magno ululatu coeperunt flere dicente
le peuple vint à béthel, et il y resta devant dieu jusqu`au soir. ils élevèrent la voix, ils versèrent d`abondantes larmes,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si me dicente ad impium impie morte morieris non fueris locutus ut se custodiat impius a via sua ipse impius in iniquitate sua morietur sanguinem autem eius de manu tua requira
quand je dis au méchant: méchant, tu mourras! si tu ne parles pas pour détourner le méchant de sa voie, ce méchant mourra dans son iniquité, et je te redemanderai son sang.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
occupaveruntque galaaditae vada iordanis per quae ephraim reversurus erat cumque venisset ad ea de ephraim numero fugiens atque dixisset obsecro ut me transire permittas dicebant ei galaaditae numquid ephrateus es quo dicente non su
galaad s`empara des gués du jourdain du côté d`Éphraïm. et quand l`un des fuyards d`Éphraïm disait: laissez-moi passer! les hommes de galaad lui demandaient: es-tu Éphraïmite? il répondait: non.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
populus autem universus rege duriora dicente sic locutus est ad eum non est nobis pars in david neque hereditas in filio isai revertere in tabernacula tua israhel tu autem pasce domum tuam david et abiit israhel in tabernacula su
lorsque tout israël vit que le roi ne l`écoutait pas, le peuple répondit au roi: quelle part avons-nous avec david? nous n`avons point d`héritage avec le fils d`isaï! a tes tentes, israël! maintenant, pourvois à ta maison, david! et tout israël s`en alla dans ses tentes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: