Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
munus
fonction
Last Update: 2013-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
munus gladiatorium
conflictuel
Last Update: 2019-11-08
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
quod munus geris?
qu'est-ce que vous faites?
Last Update: 2017-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
idem munus accepit ac ejus pater
reçu le même rôle que son père
Last Update: 2021-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in amphitheatro cum amicis suis gladiatorum munus spectavit.
rouge haterius, citoyen romain
Last Update: 2020-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heri pueri in circum raserunt ut certamina gladiatorum spectarent.
Last Update: 2020-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
munus dictum est ab officio quoniam officium etiam muneris nomen
traducteur anglais
Last Update: 2013-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vos autem dicitis quicumque dixerit patri vel matri munus quodcumque est ex me tibi proderi
mais vous, vous dites: celui qui dira à son père ou à sa mère: ce dont j`aurais pu t`assister est une offrande à dieu, n`est pas tenu d`honorer son père ou sa mère.
et offeret aaron levitas munus in conspectu domini a filiis israhel ut serviant in ministerio eiu
aaron fera tourner de côté et d`autre les lévites devant l`Éternel, comme une offrande de la part des enfants d`israël; et ils seront consacrés au service de l`Éternel.
cumis gladiatorum paria xx et eorum suppositcii pugnabunt kalendis octobribus cruciarii, venatio et vela erunt
20 couples de gladiateurs combattront à cumes et leurs remplaçants seront torturés en octobre
Last Update: 2022-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia cognovi multa scelera vestra et fortia peccata vestra hostes iusti accipientes munus et pauperes in porta deprimente
car, je le sais, vos crimes sont nombreux, vos péchés se sont multipliés; vous opprimez le juste, vous recevez des présents, et vous violez à la porte le droit des pauvres.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et post haec holocaustum iuge tam in kalendis quam in universis sollemnitatibus domini quae erant consecratae et in omnibus in quibus ultro offerebatur munus de
après cela, ils offrirent l`holocauste perpétuel, les holocaustes des nouvelles lunes et de toutes les solennités consacrées à l`Éternel, et ceux de quiconque faisait des offrandes volontaires à l`Éternel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quis est in vobis qui claudat ostia et incendat altare meum gratuito non est mihi voluntas in vobis dicit dominus exercituum et munus non suscipiam de manu vestr
lequel de vous fermera les portes, pour que vous n`allumiez pas en vain le feu sur mon autel? je ne prends aucun plaisir en vous, dit l`Éternel des armées, et les offrandes de votre main ne me sont point agréables.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixistis ecce de labore et exsuflastis illud dicit dominus exercituum et intulistis de rapinis claudum et languidum et intulistis munus numquid suscipiam illud de manu vestra dicit dominu
vous dites: quelle fatigue! et vous le dédaignez, dit l`Éternel des armées; et cependant vous amenez ce qui est dérobé, boiteux ou infirme, et ce sont les offrandes que vous faites! puis-je les agréer de vos mains? dit l`Éternel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
loquimini de me coram domino et coram christo eius utrum bovem cuiusquam tulerim an asinum si quempiam calumniatus sum si oppressi aliquem si de manu cuiusquam munus accepi et contemnam illud hodie restituamque vobi
me voici! rendez témoignage contre moi, en présence de l`Éternel et en présence de son oint. de qui ai-je pris le boeuf et de qui ai-je pris l`âne? qui ai-je opprimé, et qui ai-je traité durement? de qui ai-je reçu un présent, pour fermer les yeux sur lui? je vous le rendrai.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in tempore illo deferetur munus domino exercituum a populo divulso et dilacerato a populo terribili post quem non fuit alius a gente expectante expectante et conculcata cuius diripuerunt flumina terram eius ad locum nominis domini exercituum montem sio
en ce temps-là, des offrandes seront apportées à l`Éternel des armées, par le peuple fort et vigoureux, par le peuple redoutable depuis qu`il existe, nation puissante et qui écrase tout, et dont le pays est coupé par des fleuves; elles seront apportées là où réside le nom de l`Éternel des armées, sur la montagne de sion.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: