Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sed priusquam huius
ma prima di questo
Last Update: 2021-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quam multa fieri non posse priusquam sint facta judiciantus
combien de fierté puis-je avoir avant d'être juge ?
Last Update: 2023-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et nunc dixi vobis priusquam fiat ut cum factum fuerit credati
et maintenant je vous ai dit ces choses avant qu`elles arrivent, afin que, lorsqu`elles arriveront, vous croyiez.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fiat dico vobis priusquam fiat ut credatis cum factum fuerit quia ego su
dès à présent je vous le dis, avant que la chose arrive, afin que, lorsqu`elle arrivera, vous croyiez à ce que je suis.
Last Update: 2012-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alii nulla curiositate videant quae sunt in sanctuario priusquam involvantur alioquin morientu
ils n`entreront point pour voir envelopper les choses saintes, de peur qu`ils ne meurent.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
placuit ut eam rem super qua tractavissent ne quis enuntiaret, priusquam decreta esset.
traducteur anglais
Last Update: 2013-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et nunc clarifica me tu pater apud temet ipsum claritatem quam habui priusquam mundus esset apud t
et maintenant toi, père, glorifie-moi auprès de toi-même de la gloire que j`avais auprès de toi avant que le monde fût.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et recordatus est petrus verbi iesu quod dixerat priusquam gallus cantet ter me negabis et egressus foras ploravit amar
et pierre se souvint de la parole que jésus avait dite: avant que le coq chante, tu me renieras trois fois. et étant sorti, il pleura amèrement.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et conversus dominus respexit petrum et recordatus est petrus verbi domini sicut dixit quia priusquam gallus cantet ter me negabi
le seigneur, s`étant retourné, regarda pierre. et pierre se souvint de la parole que le seigneur lui avait dite: avant que le coq chante aujourd`hui, tu me renieras trois fois.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et statim iterum gallus cantavit et recordatus est petrus verbi quod dixerat ei iesus priusquam gallus cantet bis ter me negabis et coepit fler
aussitôt, pour la seconde fois, le coq chanta. et pierre se souvint de la parole que jésus lui avait dite: avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. et en y réfléchissant, il pleurait.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad quos respondi quia non est consuetudo romanis donare aliquem hominem priusquam is qui accusatur praesentes habeat accusatores locumque defendendi accipiat ad abluenda crimin
je leur ai répondu que ce n`est pas la coutume des romains de livrer un homme avant que l`inculpé ait été mis en présence de ses accusateurs, et qu`il ait eu la faculté de se défendre sur les choses dont on l`accuse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
imperium fore ubi unde victoria fuerit recusatur nihil tempus et locus convenit,priusquam dimicarent,foedus ictum est enter romanos et albanos
Last Update: 2024-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
expavit isaac stupore vehementi et ultra quam credi potest admirans ait quis igitur ille est qui dudum captam venationem adtulit mihi et comedi ex omnibus priusquam tu venires benedixique ei et erit benedictu
isaac fut saisi d`une grande, d`une violente émotion, et il dit: qui est donc celui qui a chassé du gibier, et me l`a apporté? j`ai mangé de tout avant que tu vinsses, et je l`ai béni. aussi sera-t-il béni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pturus sum quod populus romanus cum jugurtha rege namidarum gessit primum qua magnum et atrox variaque victoria fuit dehino quia tunc primum superbiae nobititalis abviam itum est quae contentio divina et humana cuncta permiscuit, coque vecordiae processit ut studis civilibus bellum atque vastitas italiae finem faceret, 38 sed priusquam huiuscemodi rei initium expedio , pauca supra repetam quo ad cognoscendum omnia inlustria magis magisque in aperto sint.
j'écrirai la guerre que le peuple romain a d'abord faite avec le roi jugurtha, une grande et terrible victoire et diverses victoires étaient devant lui, parce qu'alors d'abord la noble fierté de la noblesse était l'abîme qui permettait à la contestation divine et humaine de tout imprégner, et avec la viciosité de la procession de la guerre civile et l'immensité de l'italie pour en finir, 38 mais avant que ce genre de chose ne soit le début de l'expédition, il y avait quelques répétitions pour connaître toute l'injustice et la magie au grand jour.
Last Update: 2024-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: