Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et commota sunt superliminaria cardinum a voce clamantis et domus impleta est fum
daß die Überschwellen bebten von der stimme ihres rufens, und das haus ward voll rauch.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sadoc etiam puer egregiae indolis et domus patris eius principes viginti du
zadok, ein junger streitbarer held mit seines vaters hause, zweiundzwanzig oberste;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
numquid tempus vobis est ut habitetis in domibus laqueatis et domus ista desert
aber eure zeit ist da, daß ihr in getäfelten häusern wohnt, und dies haus muß wüst stehen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et in bethel non adicies ultra ut prophetes quia sanctificatio regis est et domus regni es
und weissage nicht mehr zu beth-el; denn es ist des königs heiligtum und des königreichs haus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quae abiit et fecit iuxta verbum heliae et comedit ipse et illa et domus eius et ex illa di
sie ging hin und machte, wie elia gesagt hatte. und er aß und sie auch und ihr haus eine zeitlang.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in conspectu domini dei tui comedes ea per annos singulos in loco quem elegerit dominus tu et domus tu
vor dem herrn, deinem gott, sollst du sie essen jährlich an der stätte, die der herr erwählt, du und dein haus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ille ait non turbavi israhel sed tu et domus patris tui qui dereliquistis mandata domini et secuti estis baali
er aber sprach: ich verwirre israel nicht, sondern du und deines vaters haus, damit daß ihr des herrn gebote verlassen habt und wandelt baalim nach.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ipse autem ut vidit cogitationes eorum dixit eis omne regnum in se ipsum divisum desolatur et domus supra domum cade
er aber erkannte ihre gedanken und sprach zu ihnen: ein jeglich reich, so es mit sich selbst uneins wird, das wird wüst; und ein haus fällt über das andere.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et respondens rex ait chaldeis sermo recessit a me nisi indicaveritis mihi somnium et coniecturam eius peribitis vos et domus vestrae publicabuntu
der könig antwortete und sprach zu den chaldäern: es ist mir entfallen. werdet ihr mir den traum nicht anzeigen und ihn deuten, so sollt ihr in stücke zerhauen und eure häuser schändlich zerstört werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et domus haec erit in exemplum omnis qui transierit per eam stupebit et sibilabit et dicet quare fecit dominus sic terrae huic et domui hui
und das haus wird eingerissen werden, daß alle, die vorübergehen, werden sich entsetzen und zischen und sagen: warum hat der herr diesem lande und diesem hause also getan?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem baptizata esset et domus eius deprecata est dicens si iudicastis me fidelem domino esse introite in domum meam et manete et coegit no
als sie aber und ihr haus getauft ward, ermahnte sie uns und sprach: so ihr mich achtet, daß ich gläubig bin an den herrn, so kommt in mein haus und bleibt allda. und sie nötigte uns.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
reliqua vero sermonum ahab et universa quae fecit et domus eburneae quam aedificavit cunctarumque urbium quas extruxit nonne scripta sunt haec in libro verborum dierum regum israhe
was mehr von ahab zu sagen ist und alles, was er getan hat, und das elfenbeinerne haus, das er baute, und alle städte, die er gebaut hat, siehe, das ist geschrieben in der chronik der könige israels.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si egressus fuerit populus tuus ad bellum contra adversarios suos per viam in qua miseris eos adorabunt te contra viam in qua civitas haec est quam elegisti et domus quam aedificavi nomini tu
wenn dein volk auszieht in den streit wider seine feinde des weges, den du sie senden wirst, und sie zu dir beten nach dieser stadt hin, die du erwählt hast und nach dem hause, das ich deinem namen gebaut habe:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et emes ex eadem pecunia quicquid tibi placuerit sive ex armentis sive ex ovibus vinum quoque et siceram et omne quod desiderat anima tua et comedes coram domino deo tuo et epulaberis tu et domus tu
und gib das geld um alles, was deiner seele gelüstet, es sei um rinder, schafe, wein, starken trank oder um alles, das deine seele wünscht, und iß daselbst vor dem herrn, deinem gott, und sei fröhlich, du und dein haus
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
reversi sunt ad iniquitates patrum suorum priores qui noluerunt audire verba mea et hii ergo abierunt post deos alienos ut servirent eis irritum fecerunt domus israhel et domus iuda pactum meum quod pepigi cum patribus eoru
sie kehren sich eben zu den sünden ihrer väter, die vormals waren, welche auch nicht gehorchen wollten meinen worten und folgten auch andern göttern nach und dienten ihnen. also hat das haus israel und das haus juda meinen bund gebrochen, den ich mit ihren vätern gemacht habe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et reversi fuerint ad te in toto corde suo et in tota anima sua in terra captivitatis suae ad quam ducti sunt adorabunt te contra viam terrae suae quam dedisti patribus eorum et urbis quam elegisti et domus quam aedificavi nomini tu
und sich also von ganzem herzen und von ganzer seele zu dir bekehren im lande ihres gefängnisses, da man sie gefangen hält, und sie beten nach ihrem lande hin, das du ihren vätern gegeben hast, nach der stadt hin, die du erwählt hast, und nach dem hause, das ich deinem namen gebaut habe:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sin autem malum vobis videtur ut domino serviatis optio vobis datur eligite hodie quod placet cui potissimum servire debeatis utrum diis quibus servierunt patres vestri in mesopotamia an diis amorreorum in quorum terra habitatis ego autem et domus mea serviemus domin
gefällt es euch aber nicht, daß ihr dem herrn dient, so erwählt euch heute, wem ihr dienen wollt: den göttern, denen eure väter gedient haben jenseit des stroms, oder den göttern der amoriter, in deren land ihr wohnt. ich aber und mein haus wollen dem herrn dienen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.