Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et ita fecerunt et discumbere fecerunt omne
und sie taten also, und es setzten sich alle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quod non fecerunt barbari, fecit barberini
che i barbari non fecero, fecero i barberini
Last Update: 2020-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fecerunt quoque tunicam superumeralis totam hyacinthina
und sie machten zwei andere goldene ringe, die taten sie unten an die zwei schulterstücke vorn am leibrock, wo er zusammengeht, oben über dem gurt des leibrocks,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et fecerunt vitulum in choreb et adoraverunt sculptil
bis daß sein wort kam und die rede des herrn ihn durchläuterte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vim fecerunt depraedantes pupillos et vulgum pauperem spoliaverun
man reißt das kind von den brüsten und macht's zum waisen und macht die leute arm mit pfänden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
euntes autem discipuli fecerunt sicut praecepit illis iesu
die jünger gingen hin und taten, wie ihnen jesus befohlen hatte,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
averte oculos tuos a me, quia ipsi me avolare fecerunt.
wende deine augen von mir; denn sie verwirren mich.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fecerunt autem filii transmigrationis pascha quartadecima die mensis prim
und die kinder der gefangenschaft hielten passah am vierzehnten tage des ersten monats;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fecerunt ergo filii israhel iuxta omnia quae praeceperat dominus mos
und die kinder israel taten alles, wie der herr dem mose geboten hatte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et egressi filii israhel fecerunt sicut praeceperat dominus mosi et aaro
und die kinder israel gingen hin und taten, wie der herr mose und aaron geboten hatte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sicut praecepit dominus mosi ita fecerunt filii israhel et diviserunt terra
wie der herr dem mose geboten hatte, so taten die kinder israel und teilten das land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et elevatae sunt et fecerunt abominationes coram me et abstuli eas sicut vidist
sondern waren stolz und taten greuel vor mir; darum ich sie auch weggetan habe, da ich begann dareinzusehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
praecepit ergo rex et fecerunt arcam posueruntque eam iuxta portam domus domini forinsecu
da befahl der könig, daß man eine lade machte und setzte sie außen ins tor am hause des herrn,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fecerunt autem ei cenam ibi et martha ministrabat lazarus vero unus erat ex discumbentibus cum e
daselbst machten sie ihm ein abendmahl, und martha diente; lazarus aber war deren einer, die mit ihm zu tische saßen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de civitatibus fecerunt viros gemere et anima vulneratorum clamavit et deus inultum abire non patitu
sie machen die leute in der stadt seufzend und die seele der erschlagenen schreiend, und gott stürzt sie nicht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fecerunt autem filii israhel malum in conspectu domini qui tradidit eos in manu madian septem anni
und da die kinder israel übel taten vor dem herrn, gab sie der herr unter die hand der midianiter sieben jahre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et aperti sunt oculi amborum cumque cognovissent esse se nudos consuerunt folia ficus et fecerunt sibi perizomat
da wurden ihrer beiden augen aufgetan, und sie wurden gewahr, daß sie nackt waren, und flochten feigenblätter zusammen und machten sich schürze.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at illi accepta pecunia fecerunt sicut erant docti et divulgatum est verbum istud apud iudaeos usque in hodiernum die
und sie nahmen das geld und taten, wie sie gelehrt waren. solches ist eine gemeine rede geworden bei den juden bis auf den heutigen tag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non facies similiter domino deo tuo omnes enim abominationes quas aversatur dominus fecerunt diis suis offerentes filios et filias et conburentes ign
du sollst nicht also dem herrn, deinem gott, tun; denn sie haben ihren göttern getan alles, was dem herrn ein greuel ist und was er haßt, denn sie haben auch ihre söhne und töchter mit feuer verbrannt ihren göttern.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
addiderunt autem filii israhel facere malum in conspectu domini qui confortavit adversum eos eglon regem moab quia fecerunt malum in conspectu eiu
aber die kinder israel taten fürder übel vor dem herrn. da stärkte der herr den eglon, den könig der moabiter, wider israel, darum daß sie übel taten vor dem herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: