Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vox belli in terra et contritio magn
es ist ein kriegsgeschrei im lande und großer jammer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vox clamoris de oronaim vastitas et contritio magn
man hört ein geschrei zu horonaim von verstören und großem jammer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ipsi adorantes regressi sunt in hierusalem cum gaudio magn
sie aber beteten ihn an und kehrten wieder gen jerusalem mit großer freude
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
resen quoque inter nineven et chale haec est civitas magn
dazu resen zwischen ninive und kalah. dies ist die große stadt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et in synagoga erat homo habens daemonium inmundum et exclamavit voce magn
und es war ein mensch in der schule, besessen mit einem unsauberen teufel; der schrie laut
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fundatur exultatione universae terrae montes sion latera aquilonis civitas regis magn
er zwingt die völker unter uns und die leute unter unsre füße.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
videbam in visione mea nocte et ecce quattuor venti caeli pugnabant in mari magn
ich, daniel, sah ein gesicht in der nacht, und siehe, die vier winde unter dem himmel stürmten widereinander auf dem großen meer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
necnon et egressus rex israhel percussit equos et currus et percussit syriam plaga magn
und der könig israels zog aus und schlug roß und wagen, daß er an den syrern eine große schlacht tat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et sumes argentum et aurum et facies coronas et pones in capite iesu filii iosedech sacerdotis magn
und nimm silber und gold und mach kronen und setze sie aufs haupt josuas, des hohenpriesters, des sohnes jozadaks,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et descendit ad occidentem iuxta terminum ieflethi usque ad terminos bethoron inferioris et gazer finiunturque regiones eius mari magn
und zieht sich hernieder abendwärts zu der grenze des japhletiters bis an die grenze des niederen beth-horon und bis gen geser; und das ende ist am meer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
obsecro domine memento quomodo ambulaverim coram te in veritate et in corde perfecto et quod placitum est coram te fecerim flevit itaque ezechias fletu magn
ach, herr, gedenke doch, daß ich vor dir treulich gewandelt habe und mit rechtschaffenem herzen und habe getan, was dir wohl gefällt. und hiskia weinte sehr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit obsecro domine memento quaeso quomodo ambulaverim coram te in veritate et in corde perfecto et quod bonum est in oculis tuis fecerim et flevit ezechias fletu magn
und sprach: gedenke doch, herr, wie ich vor dir gewandelt habe in der wahrheit, mit vollkommenem herzen, und habe getan, was dir gefallen hat. und hiskia weinte sehr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ceperunt itaque urbes munitas et humum pinguem et possederunt domos plenas cunctis bonis cisternas ab aliis fabricatas vineas et oliveta et ligna pomifera multa et comederunt et saturati sunt et inpinguati sunt et abundavere deliciis in bonitate tua magn
und sie gewannen feste städte und ein fettes land und nahmen häuser ein voll allerlei güter, ausgehauene brunnen, weinberge, Ölgärten und bäume, davon man ißt, die menge, und sie aßen und wurden satt und fett und lebten in wonne durch deine große güte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: