Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ad montem
Last Update: 2024-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
montem palatinum
palatine hill
Last Update: 2020-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
per aspera ad montem
der raue berg
Last Update: 2021-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in idam montem propera 'inquit
idam in montem propera, 'inquit,
Last Update: 2014-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iesus autem perrexit in montem olivet
jesus aber ging an den Ölberg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aedificium super montem schola nostra est.
das gebäude auf dem berg ist unsere schule.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hodie cum cumitibus ad montem palatium properavi
wenn der berg heute, da jeder haushalt richtig ist
Last Update: 2021-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
propter montem sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in e
um des berges zion willen, daß er so wüst liegt, daß die füchse darüber laufen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sufficit vobis circumire montem istum ite contra aquilone
ihr habt dies gebirge nun genug umzogen; wendet euch gegen mitternacht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
legimus,faustulum cum comitibus suis sd montem palatium properavisse.
seine
Last Update: 2021-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quis ascendit in montem domini aut quis stabit in loco sancto eiu
er erquicket meine seele; er führet mich auf rechter straße um seines namens willen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tolle aaron et filium eius cum eo et duces eos in montem o
nimm aber aaron und seinen sohn eleasar und führe sie auf den berg hor
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vos estis lux mundi non potest civitas abscondi supra montem posit
ihr seid das licht der welt. es kann die stadt, die auf einem berge liegt, nicht verborgen sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
undecim autem discipuli abierunt in galilaeam in montem ubi constituerat illis iesu
aber die elf jünger gingen nach galiläa auf einen berg, dahin jesus sie beschieden hatte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cum adpropinquarent hierosolymae et bethaniae ad montem olivarum mittit duos ex discipulis sui
und da sie nahe an jerusalem kamen, gen bethphage und bethanien an den Ölberg, sandte er seiner jünger zwei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et egressus ibat secundum consuetudinem in montem olivarum secuti sunt autem illum et discipul
und er ging hinaus nach seiner gewohnheit an den Ölberg. es folgten ihm aber seine jünger nach an den ort.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ab aroer quae sita est super ripam torrentis arnon usque ad montem sion qui est et hermo
von aroer an, welches am ufer liegt des baches arnon, bis an den berg sion, das ist der hermon,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
emitte lucem tuam et veritatem tuam ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum et in tabernacula tu
meine tränen sind meine speise tag und nacht, weil man täglich zu mir sagt: wo ist nun dein gott?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iterum adsumit eum diabolus in montem excelsum valde et ostendit ei omnia regna mundi et gloriam eoru
wiederum führte ihn der teufel mit sich auf einen sehr hohen berg und zeigte ihm alle reiche der welt und ihre herrlichkeit
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
populos ad montem vocabunt ibi immolabunt victimas iustitiae qui inundationem maris quasi lac sugent et thesauros absconditos harenaru
sie werden die völker auf den berg rufen und daselbst opfern opfer der gerechtigkeit. denn sie werden die menge des meers saugen und die versenkten schätze im sande.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: