Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mortuos plango
Last Update: 2024-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
inter mortuos mortem
death among the dead
Last Update: 2022-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vivos voco, mortuos plango
ich nenne das leben
Last Update: 2021-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et laudavi magis mortuos quam vivente
da lobte ich die toten, die schon gestorben waren, mehr denn die lebendigen, die noch das leben hatten;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vivos voco, mortuos plango, fulgura frango.
die lebenden rufe ich, die toten beklage ich, die blitze breche ich.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quid incredibile iudicatur apud vos si deus mortuos suscita
warum wird das für unglaublich bei euch geachtet, das gott tote auferweckt?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suo
aber jesus sprach zu ihm: folge du mir und laß die toten ihre toten begraben!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sicut enim pater suscitat mortuos et vivificat sic et filius quos vult vivifica
denn wie der vater die toten auferweckt und macht sie lebendig, also auch der sohn macht lebendig, welche er will.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ita et vos existimate vos mortuos quidem esse peccato viventes autem deo in christo ies
also auch ihr, haltet euch dafür, daß ihr der sünde gestorben seid und lebt gott in christo jesus, unserm herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixitque ei iesus sine ut mortui sepeliant mortuos suos tu autem vade adnuntia regnum de
aber jesus sprach zu ihm: laß die toten ihre toten begraben; gehe du aber hin und verkündige das reich gottes!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
testificor coram deo et christo iesu qui iudicaturus est vivos ac mortuos et adventum ipsius et regnum eiu
so bezeuge ich nun vor gott und dem herrn jesus christus, der da zukünftig ist, zu richten die lebendigen und die toten mit seiner erscheinung und mit seinem reich:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
acceperunt mulieres de resurrectione mortuos suos alii autem distenti sunt non suscipientes redemptionem ut meliorem invenirent resurrectione
weiber haben ihre toten durch auferstehung wiederbekommen. andere aber sind zerschlagen und haben keine erlösung angenommen, auf daß sie die auferstehung, die besser ist, erlangten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inter mortuos liber sicut vulnerati dormientes in sepulchris quorum non es memor amplius et ipsi de manu tua repulsi sun
der herr wird zählen, wenn er aufschreibt die völker: "diese sind daselbst geboren." (sela.)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sicut scriptum est quia patrem multarum gentium posui te ante deum cui credidit qui vivificat mortuos et vocat quae non sunt tamquam ea quae sun
(wie geschrieben steht: "ich habe dich gesetzt zum vater vieler völker") vor gott, dem er geglaubt hat, der da lebendig macht die toten und ruft dem, was nicht ist, daß es sei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et dedit mare mortuos qui in eo erant et mors et inferus dederunt mortuos qui in ipsis erant et iudicatum est de singulis secundum opera ipsoru
und das meer gab die toten, die darin waren, und der tod und die hölle gaben die toten, die darin waren; und sie wurden gerichtet, ein jeglicher nach seinen werken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et viderunt aegyptios mortuos super litus maris et manum magnam quam exercuerat dominus contra eos timuitque populus dominum et crediderunt domino et mosi servo eiu
und die große hand, die der herr an den Ägyptern erzeigt hatte. und das volk fürchtete den herrn, und sie glaubten ihm und seinem knecht mose.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et vidi mortuos magnos et pusillos stantes in conspectu throni et libri aperti sunt et alius liber apertus est qui est vitae et iudicati sunt mortui ex his quae scripta erant in libris secundum opera ipsoru
und ich sah die toten, beide, groß und klein, stehen vor gott, und bücher wurden aufgetan. und ein anderes buch ward aufgetan, welches ist das buch des lebens. und die toten wurden gerichtet nach der schrift in den büchern, nach ihren werken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: