Results for mortuusque translation from Latin to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

German

Info

Latin

mortuusque

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

mortuusque est ac sepultus in bethlee

German

und starb und ward begraben zu bethlehem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

mortuusque est iair ac sepultus in loco cui est vocabulum camo

German

und jair starb und ward begraben zu kamon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

mortuusque est ac sepultus in farathon terrae ephraim in monte amalec

German

und starb und ward begraben zu pirathon im lande ephraim auf dem gebirge der amalekiter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et iudicavit israhel viginti et tribus annis mortuusque ac sepultus est in sani

German

und richtete israel dreiundzwanzig jahre und starb und wurde begraben zu samir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

mortuusque est gedeon filius ioas in senectute bona et sepultus in sepulchro ioas patris sui in ephra de familia ezr

German

und gideon, der sohn des joas, starb in gutem alter und ward begraben in seines vaters joas grab zu ophra, der stadt der abiesriter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui transtulerunt eum de curru in alterum currum qui sequebatur eum more regio et asportaverunt in hierusalem mortuusque est et sepultus in mausoleo patrum suorum et universus iuda et hierusalem luxerunt eu

German

und seine knechte taten ihn von dem wagen und führten ihn auf seinem andern wagen und brachten ihn gen jerusalem; und er starb und ward begraben in den gräbern seiner väter. und ganz juda und jerusalem trugen leid um josia.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque diei succederet dies et temporum spatia volverentur duorum annorum expletus est circulus et sic longa consumptus tabe ita ut egereret etiam viscera sua languore pariter et vita caruit mortuusque est in infirmitate pessima et non fecit ei populus secundum morem conbustionis exequias sicut fecerat maioribus eiu

German

und das währte von tag zu tag, als die zeit zweier jahre um war, ging sein eingeweide von ihm in seiner krankheit, und er starb in schlimmen schmerzen. und sie machten ihm keinen brand, wie sie seinen vätern getan hatten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,041,777 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK