Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
multas gratias.
vielen dank!
Last Update: 2023-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
multas res recte gerendo
peritus regendi
Last Update: 2022-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hic ego puellas multas futui
here i shall make love to many girls,
Last Update: 2021-01-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
multas gratias vestrae attentionis ago
grosses dankeschön
Last Update: 2021-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et non fecit ibi virtutes multas propter incredulitatem illoru
und er tat daselbst nicht viel zeichen um ihres unglaubens willen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iratam uxorem me iam multas horas domi exspectantem metuo.
sehen welche
Last Update: 2021-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
multas curas sequuntur somnia et in multis sermonibus invenitur stultiti
sei nicht schnell mit deinem munde und laß dein herz nicht eilen, was zu reden vor gott; denn gott ist im himmel, und du auf erden; darum laß deiner worte wenig sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
videns autem iesus turbas multas circum se iussit ire trans fretu
und da jesus viel volks um sich sah, hieß er hinüber jenseit des meeres fahren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum audisset autem adulescens verbum abiit tristis erat enim habens multas possessione
da der jüngling das wort hörte, ging er betrübt von ihm, denn er hatte viele güter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cum multas plagas eis inposuissent miserunt eos in carcerem praecipientes custodi ut diligenter custodiret eo
und da sie sie wohl gestäupt hatten, warfen sie sie ins gefängnis und geboten dem kerkermeister, daß er sie wohl verwahrte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
confirmantes animas discipulorum exhortantes ut permanerent in fide et quoniam per multas tribulationes oportet nos intrare in regnum de
und sie predigten der stadt das evangelium und unterwiesen ihrer viele und zogen wieder gen lystra und ikonion und antiochien,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fluet aqua de situla eius et semen illius erit in aquas multas tolletur propter agag rex eius et auferetur regnum illiu
es wird wasser aus seinem eimer fließen, und sein same wird ein großes wasser werden; sein könig wird höher werden denn agag, und sein reich wird sich erheben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rex autem salomon amavit mulieres alienigenas multas filiam quoque pharaonis et moabitidas et ammanitidas idumeas et sidonias et chetthea
aber der könig salomo liebte viel ausländische weiber: die tochter pharaos und moabitische, ammonitische, edomitische, sidonische und hethitische,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
multi dicent mihi in illa die domine domine nonne in nomine tuo prophetavimus et in tuo nomine daemonia eiecimus et in tuo nomine virtutes multas fecimu
es werden viele zu mir sagen an jenem tage: herr, herr! haben wir nicht in deinem namen geweissagt, haben wir nicht in deinem namen teufel ausgetrieben, und haben wir nicht in deinem namen viele taten getan?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quia tu spoliasti gentes multas spoliabunt te omnes qui reliqui fuerint de populis propter sanguinem hominis et iniquitatem terrae civitatis et omnium habitantium in e
denn du hast viele heiden beraubt; so werden dich wieder berauben alle übrigen von den völkern um des menschenbluts willen und um des frevels willen, im lande und in der stadt und an allen, die darin wohnen, begangen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
propter hoc ecce dominus adducet super eos aquas fluminis fortes et multas regem assyriorum et omnem gloriam eius et ascendet super omnes rivos eius et fluet super universas ripas eiu
siehe, so wird der herr über sie kommen lassen starke und viele wasser des stromes, nämlich den könig von assyrien und alle seine herrlichkeit, daß sie über alle ihre bäche fahren und über alle ufer gehen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec dicit dominus deus in die quando descendit ad inferos indixi luctum operui eum abysso et prohibui flumina eius et coercui aquas multas contristatus est super eum libanus et omnia ligna agri concussa sun
so spricht der herr herr: zu der zeit, da er hinunter in die hölle fuhr, da machte ich ein trauern, daß ihn die tiefe bedeckte und seine ströme stillstehen mußten und die großen wasser nicht laufen konnten; und machte, daß der libanon um ihn trauerte und alle feldbäume verdorrten über ihm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum introduxerit te dominus deus tuus in terram quam possessurus ingredieris et deleverit gentes multas coram te hettheum et gergeseum et amorreum chananeum et ferezeum et eveum et iebuseum septem gentes multo maioris numeri quam tu es et robustiores t
wenn dich der herr, dein gott, in das land bringt, darein du kommen wirst, es einzunehmen, und ausgerottet viele völker vor dir her, die hethiter, girgasiter, amoriter, kanaaniter, pheresiter, heviter und jebusiter, sieben völker, die größer und stärker sind denn du,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: