Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tollens ergo princeps militiae hieremiam dixit ad eum dominus deus tuus locutus est malum hoc super locum istu
da nun der hauptmann jeremia zu sich hatte lassen holen, sprach er zu ihm: der herr, dein gott, hat dies unglück über diese stätte geredet.
qui tollens universa haec divisit per medium et utrasque partes contra se altrinsecus posuit aves autem non divisi
und er brachte ihm solches alles und zerteilte es mitten voneinander und legte einen teil dem andern gegenüber; aber die vögel zerteilte er nicht.
festinaverunt itaque et unusquisque tollens pallium suum posuerunt sub pedibus eius in similitudinem tribunalis et cecinerunt tuba atque dixerunt regnavit hie
da eilten sie und nahm ein jeglicher sein kleid und legte unter ihn auf die hohen stufen und bliesen mit der posaune und sprachen: jehu ist könig geworden!
misitque rex iudi ut sumeret volumen qui tollens illud de gazofilacio elisamae scribae legit audiente rege et universis principibus qui stabant circa rege
da sandte der könig den judi, das buch zu holen. der nahm es aus der kammer elisamas, des kanzlers. und judi las vor dem könig und allen fürsten, die bei dem könig standen.
tollens autem de canistro azymorum quod erat coram domino panem absque fermento et collyridam conspersam oleo laganumque posuit super adipes et armum dextru
dazu nahm er von dem korb des ungesäuerten brots vor dem herrn einen ungesäuerten kuchen und einen kuchen geölten brots und einen fladen und legte es auf das fett und auf die rechte schulter.
moses quoque tollens tabernaculum tetendit extra castra procul vocavitque nomen eius tabernaculum foederis et omnis populus qui habebat aliquam quaestionem egrediebatur ad tabernaculum foederis extra castr
mose aber nahm die hütte und schlug sie auf draußen, ferne vom lager, und hieß sie eine hütte des stifts. und wer den herrn fragen wollte, mußte herausgehen zur hütte des stifts vor das lager.
tollens autem iosaba filia regis ioram soror ahaziae ioas filium ahaziae furata est eum de medio filiorum regis qui interficiebantur et nutricem eius de triclinio et abscondit eum a facie athaliae ut non interficeretu
aber joseba, die tochter des königs joram, ahasjas schwester, nahm joas, den sohn ahasjas, und stahl ihn aus des königs kinder, die getötet wurden, und tat ihn mit seiner amme in die bettkammer; und sie verbargen ihn vor athalja, daß er nicht getötet ward.
tollens ergo iacob virgas populeas virides et amigdalinas et ex platanis ex parte decorticavit eas detractisque corticibus in his quae spoliata fuerant candor apparuit illa vero quae integra erant viridia permanserunt atque in hunc modum color effectus est variu
jakob aber nahm stäbe von grünen pappelbäumen, haseln und kastanien und schälte weiße streifen daran, daß an den stäben das weiß bloß ward,