Results for nuntius horribilis translation from Latin to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

German

Info

Latin

nuntius horribilis

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

nuntius

German

folter

Last Update: 2021-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dies horribilis

German

ein schreklicher tag

Last Update: 2022-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

medium est nuntius

German

the intermediate message

Last Update: 2020-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et crimen horribilis non potest non esse punible

German

and the horrible crime can not be punible

Last Update: 2021-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nuntius impii cadet in malum legatus fidelis sanita

German

ein gottloser bote bringt unglück; aber ein treuer bote ist heilsam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

horribilis et terribilis est ex semet ipsa iudicium et onus eius egredietu

German

und wird grausam und schrecklich sein; das da gebeut und zwingt, wie es will.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quia magnus dominus et laudabilis nimis et horribilis super omnes deo

German

denn der herr ist groß und sehr löblich und herrlich über alle götter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

abiit ergo nuntius et venit et narravit david omnia quae ei praeceperat ioa

German

der bote ging hin und kam und sagte an david alles, darum ihn joab gesandt hatte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nuntius venit ad iob qui diceret boves arabant et asinae pascebantur iuxta eo

German

kam ein bote zu hiob und sprach: die rinder pflügten, und die eselinnen gingen neben ihnen auf der weide,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

venit igitur nuntius ad david dicens toto corde universus israhel sequitur absalo

German

da kam einer, der sagte es david an und sprach: das herz jedermanns in israel folgt absalom nach.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dixit aggeus nuntius domini de nuntiis domini populo dicens ego vobiscum dicit dominu

German

da sprach haggai, der engel des herrn, der die botschaft des herrn hatte an das volk: ich bin mit euch, spricht der herr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et similitudo super caput animalium firmamenti quasi aspectus cristalli horribilis et extenti super capita eorum desupe

German

oben aber über den tieren war es gestaltet wie ein himmel, wie ein kristall, schrecklich, gerade oben über ihnen ausgebreitet,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

statura quoque erat rotis et altitudo et horribilis aspectus et totum corpus plenum oculis in circuitu ipsarum quattuo

German

ihre felgen und höhe waren schrecklich; und ihre felgen waren voller augen um und um an allen vier rädern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

venit autem nuntius et indicavit ei dicens adtulerunt capita filiorum regis qui respondit ponite ea duos acervos iuxta introitum portae usque man

German

und da der bote kam und sagte es ihm an und sprach: sie haben die häupter der königskinder gebracht, sprach er: legt sie auf zwei haufen vor die tür am tor bis morgen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nuntius vero qui ierat ut vocaret micheam locutus est ad eum dicens ecce sermones prophetarum ore uno bona regi praedicant sit ergo et sermo tuus similis eorum et loquere bon

German

und der bote, der hingegangen war, micha zu rufen, sprach zu ihm: siehe, der propheten reden sind einträchtig gut für den könig; so laß nun dein wort auch sein wie das wort derselben und rede gutes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nuntius autem qui ierat ad vocandum micheam ait illi en verba omnium prophetarum uno ore bona regi adnuntiant quaeso ergo te ut et sermo tuus ab eis non dissentiat loquarisque prosper

German

und der bote, der hingegangen war, micha zu rufen, redete mit ihm und sprach: siehe, der propheten reden sind einträchtig gut für den könig; laß doch dein wort auch sein wie derselben eines und rede gutes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

abiit igitur qui ascenderat currum in occursum eius et ait haec dicit rex pacata sunt omnia dixitque ei hieu quid tibi et paci transi et sequere me nuntiavit quoque speculator dicens venit nuntius ad eos et non revertitu

German

und der reiter ritt hin ihm entgegen und sprach: so sagt der könig: ist's friede? jehu sprach: was geht dich der friede an? wende dich hinter mich! der wächter verkündigte und sprach: der bote ist zu ihnen gekommen und kommt nicht wieder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

erat autem ionathan filio saul filius debilis pedibus quinquennis enim fuit quando venit nuntius de saul et ionathan ex iezrahel tollens itaque eum nutrix sua fugit cumque festinaret ut fugeret cecidit et claudus effectus est habuitque vocabulum mifiboset

German

auch hatte jonathan, der sohn sauls, einen sohn, der war lahm an den füßen, und war fünf jahre alt, da das geschrei von saul und jonathan aus jesreel kam und seine amme ihn aufhob und floh; und indem sie eilte und floh, fiel er und ward hinkend; und er hieß mephiboseth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

heliseus autem sedebat in domo sua et senes sedebant cum eo praemisit itaque virum et antequam veniret nuntius ille dixit ad senes numquid scitis quod miserit filius homicidae hic ut praecidatur caput meum videte ergo cum venerit nuntius cludite ostium et non sinatis eum introire ecce enim sonitus pedum domini eius post eum es

German

elisa aber saß in seinem hause, und alle Ältesten saßen bei ihm. und der könig sandte einen mann vor sich her. aber ehe der bote zu ihm kam, sprach er zu den Ältesten: habt ihr gesehen, wie dies mordkind hat hergesandt, daß er mein haupt abreiße? sehet zu, wenn der bote kommt, daß ihr die tür zuschließt und stoßt ihn mit der tür weg! siehe, das rauschen der füße seines herrn folgt ihm nach.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,743,274,006 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK