Results for possessione translation from Latin to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

German

Info

Latin

possessione

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

benedixitque ei iosue et tradidit hebron in possessione

German

da segnete ihn josua und gab also hebron kaleb, dem sohn jephunnes, zum erbteil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

erat autem dives valde in possessione argenti et aur

German

abram aber war sehr reich an vieh, silber und gold.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si ager emptus et non de possessione maiorum sanctificatus fuerit domin

German

wenn aber jemand dem herrn einen acker heiligt, den er gekauft hat und der nicht sein erbgut ist,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

e contrario agunt et nituntur eicere nos de possessione quam tradidisti nobi

German

und siehe, sie lassen uns das entgelten und kommen, uns auszustoßen aus deinem erbe, das du uns gegeben hast.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dedit et dimidiae tribui manasse filiisque eius iuxta cognationes suas possessione

German

dem halben stamm der kinder manasse nach ihren geschlechtern gab mose,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum audisset autem adulescens verbum abiit tristis erat enim habens multas possessione

German

da der jüngling das wort hörte, ging er betrübt von ihm, denn er hatte viele güter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et reliqui ex israhel sacerdotes et levitae in universis civitatibus iuda unusquisque in possessione su

German

das andere israel aber, priester und leviten, waren in allen städten juda's, ein jeglicher in seinem erbteil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et levita qui intra portas tuas est cave ne derelinquas eum quia non habet aliam partem in possessione tu

German

und der levit, der in deinem tor ist (den sollst du nicht verlassen, denn er hat kein teil noch erbe mit dir).

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et omnino indigens et mendicus non erit inter vos ut benedicat tibi dominus in terra quam traditurus est tibi in possessione

German

es sollte allerdinge kein armer unter euch sein; denn der herr wird dich segnen in dem lande, das dir der herr, dein gott, geben wird zum erbe einzunehmen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nonne ea quae possedit chamos deus tuus tibi iure debentur quae autem dominus deus noster victor obtinuit in nostram cedent possessione

German

du solltest deren land einnehmen, die dein gott kamos vertriebe, und uns lassen einnehmen das land aller, die der herr, unser gott, vor uns vertrieben hat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

possidebitis autem eam singuli aeque ut frater suus quam levavi manum meam ut darem patribus vestris et cadet terra haec vobis in possessione

German

und ihr sollt's gleich austeilen, einem wie dem andern; denn ich habe meine hand aufgehoben, das land euren vätern und euch zum erbteil zu geben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dabitur pluvia semini tuo ubicumque seminaveris in terra et panis frugum terrae erit uberrimus et pinguis pascetur in possessione tua in die illo agnus spatios

German

so wird er deinen samen, den du auf den acker gesät hast, regen geben und brot von des ackers ertrag, und desselben volle genüge. und dein vieh wird zu der zeit weiden in einer weiten aue.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fili hominis fratres tui fratres tui viri propinqui tui et omnis domus israhel universi quibus dixerunt habitatores hierusalem longe recedite a domino nobis data est terra in possessione

German

du menschenkind, zu deinen brüdern und nahen freunden und dem ganzen haus israel sprechen wohl die, so noch zu jerusalem wohnen: ihr müsset fern vom herrn sein, aber wir haben das land inne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ossa quoque ioseph quae tulerant filii israhel de aegypto sepelierunt in sychem in parte agri quem emerat iacob a filiis emmor patris sychem centum novellis ovibus et fuit in possessione filiorum iosep

German

die gebeine josephs, welche die kinder israel hatten aus Ägypten gebracht, begruben sie zu sichem in dem stück feld, das jakob kaufte von den kindern hemors, des vaters sichems, um hundert groschen und das der kinder josephs erbteil ward.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,023,605 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK