Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
scelera comittenda non sunt
die gesetze sind einzuhalten
Last Update: 2022-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hi libri legendi non sunt
diese bücher dürfen nicht gelesen werden.
Last Update: 2022-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ea quae non sunt tanquam si sunt
those things which are not as if they are
Last Update: 2022-02-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ego praecipio tibi, non sunt stabiles
heuchler und verräter ihr seid ihr geboren
Last Update: 2015-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
numquid faciet sibi homo deos et ipsi non sunt di
wie kann ein mensch götter machen, die doch keine götter sind?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non sunt longevi sapientes nec senes intellegunt iudiciu
die großen sind nicht immer die weisesten, und die alten verstehen nicht das recht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et omnis insula fugit et montes non sunt invent
und alle inseln entflohen, und keine berge wurden gefunden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultr
weil ich denn geharrt habe, und sie konnten nicht reden (denn sie stehen still und antworten nicht mehr),
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ecce qui serviunt ei non sunt stabiles et in angelis suis repperit pravitate
siehe, unter seinen knechten ist keiner ohne tadel, und seine boten zeiht er der torheit:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ecce inter sanctos eius nemo inmutabilis et caeli non sunt mundi in conspectu eiu
siehe, unter seinen heiligen ist keiner ohne tadel, und die im himmel sind nicht rein vor ihm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dicunt filii israhel non est aequa via domini numquid viae meae non sunt aequae domus israhel et non magis viae vestrae prava
doch sprechen die vom hause israel: der herr handelt nicht recht. sollte ich unrecht haben? ihr vom hause israel habt unrecht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
multi dicunt animae meae non est salus ipsi in deo %eius; diapsalm
aber du, herr, bist der schild für mich und der mich zu ehren setzt und mein haupt aufrichtet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque profecti essent terror dei invasit omnes per circuitum civitates et non sunt ausi persequi recedente
und sie zogen aus. und es kam die furcht gottes über die städte, die um sie her lagen, daß sie den söhnen jakobs nicht nachjagten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex ill
denn die gewaltigen sind nicht den guten werken, sondern den bösen zu fürchten. willst du dich aber nicht fürchten vor der obrigkeit, so tue gutes, so wirst du lob von ihr haben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
egeni et pauperes quaerunt aquas et non sunt lingua eorum siti aruit ego dominus exaudiam eos deus israhel non derelinquam eo
die elenden und armen suchen wasser, und ist nichts da; ihre zunge verdorrt vor durst. aber ich, der herr, will sie erhören; ich, der gott israels, will sie nicht verlassen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non sunt mundati usque ad diem hanc et non timuerunt et non ambulaverunt in lege et in praeceptis meis quae dedi coram vobis et coram patribus vestri
noch sind sie bis auf diesen tag nicht gedemütigt, fürchten sich auch nicht und wandeln nicht in meinem gesetz und den rechten, die ich euch und euren vätern vorgestellt habe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec dicit dominator tuus dominus et deus tuus qui pugnavit pro populo suo ecce tuli de manu tua calicem soporis fundum calicis indignationis meae non adicies ut bibas illud ultr
so spricht dein herrscher, der herr, und dein gott, der sein volk rächt: siehe, ich nehme den taumelkelch von deiner hand samt den hefen des kelchs meines grimmes; du sollst ihn nicht mehr trinken,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: