Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ignis et ferro
igni et ferro
Last Update: 2023-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
amicus est magis necessarius quam ignis et aqua
friend is more necessary than fire and water
Last Update: 2021-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
caro et cutis quam ignis exuserit et sanata albam sive rufam habuerit cicatrice
wenn sich jemand an der haut am feuer brennt und das brandmal weißrötlich oder weiß ist
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sternutatio eius splendor ignis et oculi eius ut palpebrae dilucul
40:1 siehe, die hoffnung wird jedem fehlen; schon wenn er seiner ansichtig wird, stürzt er zu boden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sicut cera quae fluit auferentur supercecidit ignis et non viderunt sole
herr, ich will dir danken unter den völkern; ich will dir lobsingen unter den leuten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum defecerint ligna extinguetur ignis et susurrone subtracto iurgia conquiescun
wenn nimmer holz da ist, so verlischt das feuer; und wenn der verleumder weg ist, so hört der hader auf.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et adolebit ea sacerdos super altare in pabulum ignis et oblationis domin
und der priester soll es anzünden auf dem altar zur speise des feuers dem herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pluet super peccatores laqueos ignis et sulphur et spiritus procellarum pars calicis eoru
sein mund ist voll fluchens, falschheit und trugs; seine zunge richtet mühe und arbeit an.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
adolebitque ea sacerdos super altare in alimoniam ignis et suavissimi odoris omnis adeps domini eri
und der priester soll's anzünden auf dem altar zur speise des feuers zum süßen geruch. alles fett ist des herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit isaac patri suo pater mi at ille respondit quid vis fili ecce inquit ignis et ligna ubi est victima holocaust
da sprach isaak zu seinem vater abraham: mein vater! abraham antwortete: hier bin ich mein sohn. und er sprach: siehe, hier ist feuer und holz; wo ist aber das schaf zum brandopfer?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ante faciem indignationis eius quis stabit et quis resistet in ira furoris eius indignatio eius effusa est ut ignis et petrae dissolutae sunt ab e
wer kann vor seinem zorn stehen, und wer kann seinen grimm bleiben? sein zorn brennt wie feuer, und die felsen zerspringen vor ihm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis et in odorem suavissimum domino qui surget de holocausto et de libationibus singuloru
nach dieser weise sollt ihr alle tage, die sieben tage lang, das brot opfern zum opfer des süßen geruchs dem herrn außer dem täglichen brandopfer, dazu sein trankopfer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et vidi et ecce similitudo quasi aspectus ignis ab aspectu lumborum eius et deorsum ignis et a lumbis eius et sursum quasi aspectus splendoris ut visio electr
und siehe, ich sah, daß es von seinen lenden herunterwärts war gleichwie feuer; aber oben über seinen lenden war es lichthell;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et similitudo animalium aspectus eorum quasi carbonum ignis ardentium et quasi aspectus lampadarum haec erat visio discurrens in medio animalium splendor ignis et de igne fulgor egredien
und die tiere waren anzusehen wie feurige kohlen, die da brennen, und wie fackeln; und das feuer fuhr hin zwischen den tieren und gab einen glanz von sich, und aus dem feuer gingen blitze.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec verba locutus est dominus ad omnem multitudinem vestram in monte de medio ignis et nubis et caliginis voce magna nihil addens amplius et scripsit ea in duabus tabulis lapideis quas tradidit mih
5:19 das sind die worte, die der herr redete zu eurer ganzen gemeinde auf dem berge, aus dem feuer und der wolke und dem dunkel, mit großer stimme, und tat nichts dazu und schrieb sie auf zwei steinerne tafeln und gab sie mir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
propter hoc sicut devorat stipulam lingua ignis et calor flammae exurit sic radix eorum quasi favilla erit et germen eorum ut pulvis ascendet abiecerunt enim legem domini exercituum et eloquium sancti israhel blasphemaverun
darum, wie des feuers flamme stroh verzehrt und die lohe stoppeln hinnimmt, also wird ihre wurzel verfaulen und ihre blüte auffliegen wie staub. denn sie verachten das gesetz des herrn zebaoth und lästern die rede des heiligen in israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: