Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nunc enim dormiens silerem et somno meo requiescere
so läge ich doch nun und wäre still, schliefe und hätte ruhe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non concedit requiescere spiritum meum et implet me amaritudinibu
er läßt meinen geist sich nicht erquicken, sondern macht mich voll betrübnis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sicut frigus nivis in die messis ita legatus fidelis ei qui misit eum animam illius requiescere faci
wie die kühle des schnees zur zeit der ernte, so ist ein treuer bote dem, der ihn gesandt hat, und labt seines herrn seele.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et erit transitus virgae fundatus quam requiescere faciet dominus super eum in tympanis et in citharis et in bellis praecipuis expugnabit eo
und es wird die rute ganz durchdringen und wohl treffen, wenn sie der herr über ihn führen wird mit pauken und harfen, und allenthalben wider sie streiten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et conpleam furorem meum et requiescere faciam indignationem meam in eis et consolabor et scient quia ego dominus locutus sum in zelo meo cum implevero indignationem meam in ei
also soll mein zorn vollendet und mein grimm an ihnen ausgerichtet werden, daß ich meinen mut kühle; und sie sollen erfahren, daß ich, der herr, in meinem eifer geredet habe, wenn ich meine grimm an ihnen ausgerichtet habe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anno autem septimo dimittes eam et requiescere facies ut comedant pauperes populi tui et quicquid reliqui fuerit edant bestiae agri ita facies in vinea et in oliveto tu
im siebenten jahr sollst du es ruhen und liegen lassen, daß die armen unter deinem volk davon essen; und was übrigbleibt, laß das wild auf dem felde essen. also sollst du auch tun mit deinem weinberg und Ölberg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
filius qui nascetur tibi et erit vir quietissimus faciam enim eum requiescere ab omnibus inimicis suis per circuitum et ob hanc causam pacificus vocabitur et pacem et otium dabo in israhel cunctis diebus eiu
siehe, der sohn, der dir geboren soll werden, der wird ein mann der ruhe sein; denn ich will ihn ruhen lassen von all seinen feinden umher; denn er soll salomo heißen; denn ich will frieden und ruhe geben über israel sein leben lang.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
prope est ut veniat tempus eius et dies eius non elongabuntur miserebitur enim dominus iacob et eliget adhuc de israhel et requiescere eos faciet super humum suam adiungetur advena ad eos et adherebit domui iaco
denn der herr wird sich über jakob erbarmen und israel noch fürder erwählen und sie in ihr land setzen. und fremdlinge werden sich zu ihnen tun und dem hause jakob anhangen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: