Results for stabant translation from Latin to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

German

Info

Latin

stabant

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

stabant stupefacti

German

und die männer, die unterwegs waren

Last Update: 2020-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

stabant etiam principes sacerdotum et scribae constanter accusantes eu

German

die hohenpriester aber und schriftgelehrten standen und verklagten ihn hart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

occurreruntque mosi et aaron qui stabant ex adverso egredientes a pharaon

German

und da sie von pharao gingen, begegneten sie mose und aaron und traten ihnen entgegen

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

stantibus illis stabant et cum elevatis elevabantur spiritus enim vitae erat in ei

German

wenn jene standen, so standen diese auch; erhoben sie sich, so erhoben sich diese auch; denn es war der geist der tiere in ihnen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nam cum fieret vox supra firmamentum quod erat super caput eorum stabant et submittebant alas sua

German

und wenn sie stillstanden und die flügel niederließen, so donnerte es in dem himmel oben über ihnen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

stabant autem omnes noti eius a longe et mulieres quae secutae erant eum a galilaea haec vidente

German

es standen aber alle seine bekannten von ferne und die weiber, die ihm aus galiläa waren nachgefolgt, und sahen das alles.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

petrus vero et qui cum illo gravati erant somno et evigilantes viderunt maiestatem eius et duos viros qui stabant cum ill

German

petrus aber, und die mit ihm waren, waren voll schlafs. da sie aber aufwachten, sahen sie seine klarheit und die zwei männer bei ihm stehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et vidi ego danihel et ecce quasi duo alii stabant unus hinc super ripam fluminis et alius inde ex altera ripa flumini

German

und ich, daniel, sah, und siehe, es standen zwei andere da, einer an diesem ufer des wassers, der andere an jenem ufer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

stabant autem servi et ministri ad prunas quia frigus erat et calefiebant erat autem cum eis et petrus stans et calefaciens s

German

es standen aber die knechte und diener und hatten ein kohlenfeuer gemacht, denn es war kalt, und wärmten sich. petrus aber stand bei ihnen und wärmte sich.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

misitque rex iudi ut sumeret volumen qui tollens illud de gazofilacio elisamae scribae legit audiente rege et universis principibus qui stabant circa rege

German

da sandte der könig den judi, das buch zu holen. der nahm es aus der kammer elisamas, des kanzlers. und judi las vor dem könig und allen fürsten, die bei dem könig standen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

sed surge et ingredere civitatem et dicetur tibi quid te oporteat facere viri autem illi qui comitabantur cum eo stabant stupefacti audientes quidem vocem neminem autem vidente

German

die männer aber, die seine gefährten waren, standen und waren erstarrt; denn sie hörten die stimme, und sahen niemand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ait david ad viros qui stabant secum dicens quid dabitur viro qui percusserit philistheum hunc et tulerit obprobrium de israhel quis est enim hic philistheus incircumcisus qui exprobravit acies dei viventi

German

da sprach david zu den männern, die bei ihm standen: was wird man dem tun, der diesen philister schlägt und die schande von israel wendet? denn wer ist der philister, dieser unbeschnittene, der das heer des lebendigen gottes höhnt?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

porro cantores filii asaph stabant in ordine suo iuxta praeceptum david et asaph et heman et idithun prophetarum regis ianitores vero per portas singulas observabant ita ut ne puncto quidem discederent a ministerio quam ob rem et fratres eorum levitae paraverunt eis cibo

German

und die sänger, die kinder asaph, standen an ihrer stätte nach dem gebot davids und asaphs und hemans und jedithuns, des sehers des königs, und die torhüter an allen toren, und sie wichen nicht von ihrem amt; denn die leviten, ihre brüder, bereiteten zu für sie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

omnis autem populus et maiores natu ducesque ac iudices stabant ex utraque parte arcae in conspectu sacerdotum qui portabant arcam foederis domini ut advena ita et indigena media eorum pars iuxta montem garizim et media iuxta montem hebal sicut praeceperat moses famulus domini et primum quidem benedixit populo israhe

German

und das ganze israel mit seinen Ältesten und amtleuten und richtern standen zu beiden seiten der lade, gegenüber den priestern aus levi, die die lade des bundes des herrn trugen, die fremdlinge sowohl wie die einheimischen, eine hälfte neben dem berge garizim und die andere hälfte neben dem berge ebal, wie mose, der knecht des herrn, vormals geboten hatte zu segnen das volk israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,726,485,099 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK