Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
omne sublime videt ipse est rex super universos filios superbia
41:17 wenn er sich erhebt, so entsetzen sich die starken; und wenn er daherbricht, so ist keine gnade da.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
praecepitque nuntio dicens cum conpleveris universos sermones belli ad rege
und gebot dem boten und sprach: wenn du allen handel des streits hast ausgeredet mit dem könig
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
universos filios tuos doctos a domino et multitudinem pacis filiis tui
und alle deine kinder gelehrt vom herrn und großen frieden deinen kindern.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
coegit itaque eum absalom et dimisit cum eo amnon et universos filios regi
da nötigte ihn absalom, daß er mit ihm ließ amnon und alle kinder des königs.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et universos fines eius de arnon usque iaboc et de solitudine usque ad iordane
und sie nahmen alles gebiet der amoriter ein vom arnon an bis an den jabbok und von der wüste an bis an den jordan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
factum est autem petrum dum pertransiret universos devenire et ad sanctos qui habitabant lydda
es geschah aber, da petrus durchzog allenthalben, daß er auch zu den heiligen kam, die zu lydda wohnten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et tulit universos greges et armenta et minavit ante faciem suam dixeruntque haec est praeda davi
und david nahm die schafe und rinder und trieb das vieh vor sich her, und sie sprachen: das ist davids raub.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et subvertit civitates has et omnem circa regionem universos habitatores urbium et cuncta terrae virenti
und kehrte die städte um und die ganze gegend und alle einwohner der städte und was auf dem lande gewachsen war.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
universos reges et regiones eorum uno cepit impetu atque vastavit dominus enim deus israhel pugnabat pro e
und josua zog wieder ins lager gen gilgal mit dem ganzen israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et occidit universos sacerdotes excelsorum qui erant ibi super altaria et conbusit ossa humana super ea reversusque est hierusale
und er opferte alle priester der höhen, die daselbst waren, auf den altären und verbrannte also menschengebeine darauf und kam wieder gen jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
indicavit itaque ei samuhel universos sermones et non abscondit ab eo et ille respondit dominus est quod bonum est in oculis suis facia
da sagte es samuel alles an und verschwieg ihm nichts. er aber sprach: es ist der herr; er tue, was ihm wohl gefällt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et fui tecum in omnibus ubicumque ambulasti et interfeci universos inimicos tuos a facie tua fecique tibi nomen grande iuxta nomen magnorum qui sunt in terr
und bin mit dir gewesen, wo du hin gegangen bist, und habe alle deine feinde vor dir ausgerottet und habe dir einen großen namen gemacht wie der name der großen auf erden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
factum est autem cum conplesset hieremias loquens ad populum universos sermones domini dei eorum pro quibus miserat eum dominus deus eorum ad illos omnia verba hae
da jeremia alle worte des herrn, ihres gottes, hatte ausgeredet zu allem volk, wie ihm denn der herr, ihr gott, alle diese worte an sie befohlen hatte,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
immolatis ergo adonias arietibus et vitulis et universis pinguibus iuxta lapidem zoheleth qui erat vicinus fonti rogel vocavit universos fratres suos filios regis et omnes viros iuda servos regi
und da adonia schafe und rinder und gemästetes vieh opferte bei dem stein soheleth, der neben dem brunnen rogel liegt, lud er alle seine brüder, des königs söhne, und alle männer juda's, des königs knechte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixerunt venite et cogitemus contra hieremiam cogitationes non enim peribit lex a sacerdote neque consilium a sapiente nec sermo a propheta venite et percutiamus eum lingua et non adtendamus ad universos sermones eiu
aber sie sprechen: kommt und laßt uns wider jeremia ratschlagen; denn die priester können nicht irre gehen im gesetz, und die weisen können nicht fehlen mit raten, und die propheten können nicht unrecht lehren! kommt her, laßt uns ihn mit der zunge totschlagen und nichts geben auf alle seine rede!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et civitates destruxerunt et omnem agrum optimum mittentes singuli lapides repleverunt et universos fontes aquarum obturaverunt et omnia ligna fructifera succiderunt ita ut muri tantum fictiles remanerent et circumdata est civitas a fundibalariis et magna ex parte percuss
die städte zerbrachen sie, und ein jeglicher warf seine steine auf alle guten Äcker und machten sie voll und verstopften die wasserbrunnen und fällten alle guten bäume, bis daß nur die steine von kir-hareseth übrigblieben; und es umgaben die stadt die schleuderer und warfen auf sie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: