Results for vestimentum translation from Latin to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

German

Info

Latin

vestimentum

German

kleidung

Last Update: 2012-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

agni ad vestimentum tuum et hedi agri pretiu

German

die lämmer kleiden dich und die böcke geben dir das geld, einen acker zu kaufen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

dicebat enim quia si vel vestimentum eius tetigero salva er

German

denn sie sprach: wenn ich nur sein kleid möchte anrühren, so würde ich gesund.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

et qui in agro erit non revertatur retro tollere vestimentum suu

German

und wer auf dem felde ist, der wende sich nicht um, seine kleider zu holen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

ipsi peribunt tu autem permanebis et omnes ut vestimentum veterescen

German

sie werden vergehen, du aber wirst bleiben. und sie werden alle veralten wie ein kleid;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

erat autem aspectus eius sicut fulgur et vestimentum eius sicut ni

German

und seine gestalt war wie der blitz und sein kleid weiß wie schnee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

qui quasi putredo consumendus sum et quasi vestimentum quod comeditur a tine

German

der ich doch wie moder vergehe und wie ein kleid, das die motten fressen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

tolle vestimentum eius qui spopondit pro extraneo et pro alienis auferto pignu

German

nimm dem sein kleid, der für einen andern bürge wird, und pfände ihn um der fremden willen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

in multitudine eorum consumitur vestimentum meum et quasi capitio tunicae sic cinxerunt m

German

mit großer gewalt werde ich anders und anders gekleidet, und ich werde damit umgürtet wie mit einem rock.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

vestimentum tuum quo operiebaris nequaquam vetustate defecit et pes tuus non est subtritus en quadragesimus annus es

German

deine kleider sind nicht veraltet an dir, und deine füße sind nicht geschwollen diese vierzig jahre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

ecce dominus deus auxiliator meus quis est qui condemnet me ecce omnes quasi vestimentum conterentur tinea comedet eo

German

siehe, der herr herr hilft mir; wer ist, der mich will verdammen? siehe, sie werden allzumal wie ein kleid veralten, motten werden sie fressen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

adprehendet enim vir fratrem suum domesticum patris sui vestimentum tibi est princeps esto noster ruina autem haec sub manu tu

German

dann wird einer seinen bruder aus seines vaters haus ergreifen: du hast kleider; sei unser fürst, hilf du diesem einsturz!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

nemo autem inmittit commissuram panni rudis in vestimentum vetus tollit enim plenitudinem eius a vestimento et peior scissura fi

German

niemand flickt ein altes kleid mit einem lappen von neuem tuch; denn der lappen reißt doch wieder vom kleid, und der riß wird ärger.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

dixit autem angelus ad eum praecingere et calcia te gallicas tuas et fecit sic et dixit illi circumda tibi vestimentum tuum et sequere m

German

und der engel sprach zu ihm: gürte dich und tu deine schuhe an! und er tat also. und er sprach zu ihm: wirf deinen mantel um dich und folge mir nach!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

cum odio habueris dimitte dicit dominus deus israhel operiet autem iniquitas vestimentum eius dicit dominus exercituum custodite spiritum vestrum et nolite despicer

German

wer ihr aber gram ist und verstößt sie, spricht der herr, der gott israels, der bedeckt mit frevel sein kleid, spricht der herr zebaoth. darum so seht euch vor vor eurem geist und verachtet sie nicht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

dicebat autem et similitudinem ad illos quia nemo commissuram a vestimento novo inmittit in vestimentum vetus alioquin et novum rumpit et veteri non convenit commissura a nov

German

und er sagte zu ihnen ein gleichnis: niemand flickt einen lappen von einem neuen kleid auf ein altes kleid; sonst zerreißt er das neue, und der lappen vom neuen reimt sich nicht auf das alte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

aspiciebam donec throni positi sunt et antiquus dierum sedit vestimentum eius quasi nix candidum et capilli capitis eius quasi lana munda thronus eius flammae ignis rotae eius ignis accensu

German

solches sah ich, bis daß stühle gesetzt wurden; und der alte setzte sich. des kleid war schneeweiß, und das haar auf seinem haupt wie reine wolle; sein stuhl war eitel feuerflammen, und dessen räder brannten mit feuer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

et super quod ceciderit quicquam de morticinis eorum polluetur tam vas ligneum et vestimentum quam pelles et cilicia et in quocumque fit opus tinguentur aqua et polluta erunt usque ad vesperum et sic postea mundabuntu

German

und alles, worauf ein solch totes aas fällt, das wird unrein, es sei allerlei hölzernes gefäß oder kleider oder fell oder sack; und alles gerät, womit man etwas schafft, soll man ins wasser tun, und es ist unrein bis auf den abend; alsdann wird's rein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

levate in caelum oculos vestros et videte sub terra deorsum quia caeli sicut fumus liquescent et terra sicut vestimentum adteretur et habitatores eius sicut haec interibunt salus autem mea in sempiternum erit et iustitia mea non deficie

German

hebet eure augen auf gen himmel und schauet unten auf die erde. denn der himmel wird wie ein rauch vergehen und die erde wie ein kleid veralten, und die darauf wohnen, werden im nu dahinsterben. aber mein heil bleibt ewiglich, und meine gerechtigkeit wird kein ende haben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

herodes rex ecclesiam persequens etiam petrum apprehendi iussit, tum eum in carcerem misit. in ipsa nocte petrus vinctus erat catenis quattuor, ut fugere non posset. sed ecce: subito lux copiosa apostolum circumfulsit et angelus domini latere petri percusso excitavit eum dicens: surge! circumda tibi vestimentum tuum et sequere me! petrus nunc sciens dominum se ex manibus regis eripuisse venit ad domum, quae mariae cognatae erat. sed illa cum vocem petri cognosceret, ianuam non aperuit, quia vald

German

und als herodes befahl, auch petrus, einen verfolger der kirche, zu ergreifen und ins gefängnis zu stecken. und in derselben nacht ist petrus ein gefangener in fesseln, um die vier zu tragen, würde er all dem nicht entkommen können. aber siehe, der engel des herrn blitzte plötzlich ein helles licht um den apostel petrus herum wurde geweckt, indem er ihn schlug: „steh auf! zieh deinen mantel an und folge mir! aus den händen des königs des herrn, nun wissend, dass er petrus genommen hat und in sein haus gekommen ist, maria, war es verwandt und es war. aber wenn die stimme von petrus weiß, dass die tür geöffnet ist, denn

Last Update: 2021-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,746,545,466 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK