Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
discant viventes
let them learn to be alive
Last Update: 2022-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vidi cunctos viventes qui ambulant sub sole cum adulescente secundo qui consurgit pro e
und ich sah, daß alle lebendigen unter der sonne wandelten bei dem andern, dem kinde, das an jenes statt sollte aufkommen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
priusquam intellegerent spinae vestrae ramnum sicut viventes sicut in ira absorbet vo
denn deine güte ist, soweit der himmel ist, und deine wahrheit, soweit die wolken gehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ita et vos existimate vos mortuos quidem esse peccato viventes autem deo in christo ies
also auch ihr, haltet euch dafür, daß ihr der sünde gestorben seid und lebt gott in christo jesus, unserm herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si mortui estis cum christo ab elementis mundi quid adhuc tamquam viventes in mundo decerniti
so ihr denn nun abgestorben seid mit christo den satzungen der welt, was lasset ihr euch denn fangen mit satzungen, als lebtet ihr noch in der welt?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
viventes enim sciunt se esse morituros mortui vero nihil noverunt amplius nec habent ultra mercedem quia oblivioni tradita est memoria eoru
denn die lebendigen wissen, daß sie sterben werden; die toten aber wissen nichts, sie haben auch keinen lohn mehr, denn ihr gedächtnis ist vergessen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sed neque exhibeatis membra vestra arma iniquitatis peccato sed exhibete vos deo tamquam ex mortuis viventes et membra vestra arma iustitiae de
auch begebet nicht der sünde eure glieder zu waffen der ungerechtigkeit, sondern begebet euch selbst gott, als die da aus den toten lebendig sind, und eure glieder gott zu waffen der gerechtigkeit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hii sunt in epulis suis maculae convivantes sine timore semet ipsos pascentes nubes sine aqua quae a ventis circumferuntur arbores autumnales infructuosae bis mortuae eradicata
diese unfläter prassen bei euren liebesmahlen ohne scheu, weiden sich selbst; sie sind wolken ohne wasser, von dem winde umgetrieben, kahle, unfruchtbare bäume, zweimal erstorben und ausgewurzelt,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in sententia vigilum decretum est et sermo sanctorum et petitio donec cognoscant viventes quoniam dominatur excelsus in regno hominum et cuicumque voluerit dabit illud et humillimum hominem constituet super e
der rief überlaut und sprach also: haut den baum um und behaut ihm die Äste und streift ihm das laub ab und zerstreut seine früchte, daß die tiere, so unter ihm liegen, weglaufen und die vögel von seinen zweigen fliehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui surrexit nocte et ait ad servos suos dico vobis quid fecerint nobis syri sciunt quia fame laboramus et idcirco egressi sunt de castris et latitant in agris dicentes cum egressi fuerint de civitate capiemus eos viventes et tunc civitatem ingredi poterimu
und der könig stand auf in der nacht und sprach zu seinen knechten: laßt euch sagen, wie die syrer mit uns umgehen. sie wissen, daß wir hunger leiden, und sind aus dem lager gegangen, daß sie sich im felde verkröchen, und denken: wenn sie aus der stadt gehen, wollen wir sie lebendig greifen und in die stadt kommen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: