From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vocaberis
vocaberis
Last Update: 2023-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dicens non vocaberis ultra iacob sed israhel erit nomen tuum et appellavit eum israhe
und sprach zu ihm: du heißt jakob; aber du sollst nicht mehr jakob heißen, sondern israel sollst du heißen. und also heißt man ihn israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et vocabunt eos populus sanctus redempti a domino tu autem vocaberis quaesita civitas et non derelict
man wird sie nennen das heilige volk, die erlösten des herrn, und dich wird man heißen die besuchte und unverlassene stadt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et restituam iudices tuos ut fuerunt prius et consiliarios tuos sicut antiquitus post haec vocaberis civitas iusti urbs fideli
und dir wieder richter geben, wie zuvor waren, und ratsherren wie im anfang. alsdann wirst du eine stadt der gerechtigkeit und eine fromme stadt heißen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et aedificabuntur in te deserta saeculorum fundamenta generationis et generationis suscitabis et vocaberis aedificator sepium avertens semitas in quiete
und soll durch dich gebaut werden, was lange wüst gelegen ist; und wirst grund legen, der für und für bleibe; und sollst heißen: der die lücken verzäunt und die wege bessert, daß man da wohnen möge.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
descende sede in pulverem virgo filia babylon sede in terra non est solium filiae chaldeorum quia ultra non vocaberis mollis et tener
herunter, jungfrau, du tochter babel, setze dich in den staub! setze dich auf die erde; denn die tochter der chaldäer hat keinen stuhl mehr. man wird dich nicht mehr nennen: "du zarte und Üppige".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
non vocaberis ultra derelicta et terra tua non vocabitur amplius desolata sed vocaberis voluntas mea in ea et terra tua inhabitata quia conplacuit domino in te et terra tua inhabitabitu
man soll dich nicht mehr die verlassene noch dein land eine verwüstung heißen; sondern du sollst "meine lust an ihr" und dein land "liebes weib" heißen: denn der herr hat lust an dir und dein land hat einen lieben mann.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting