From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
amici ad nos venerunt veritatem dictum
gli amici ha detto la verità per venire da noi
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amici ad me venire vobiscum
gli amici vengono alla mia villa con te
Last Update: 2019-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
donum amici ad solatium animk
il dono dell'amico offre conforto all'animo
Last Update: 2021-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quid ad nos
was geht uns an
Last Update: 2022-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad nos ad salutarem
vantaggioso per noi a sventolare
Last Update: 2014-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nuntio vobis ad nos,
annuncia a noi
Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
velim saepe ad nos scribas
i
Last Update: 2023-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
perbelle feceris si ad nos venies
per elle feceris, si ad nos venies
Last Update: 2023-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
traditione maiorum ad nos usque perlata est
Last Update: 2013-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mitte cotidie ad nos aliquem de tuis tabellariis.
inviaci ogni giorno qualcuno dei tuoi corrieri.
Last Update: 2022-01-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
notum sit regi quia iudaei qui ascenderunt a te ad nos venerunt in hierusalem civitatem rebellem et pessimam quam aedificant extruentes muros eius et parietes conponente
sia reso noto al re che i giudei, partiti da te e venuti presso di noi, a gerusalemme, stanno ricostruendo la città ribelle e malvagia, ne rialzano le mura e ne restaurano le fondamenta
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ait autem ei petrus domine ad nos dicis hanc parabolam an et ad omne
allora pietro disse: «signore, questa parabola la dici per noi o anche per tutti?»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicens peccavi tradens sanguinem iustum at illi dixerunt quid ad nos tu videri
dicendo: «ho peccato, perché ho tradito sangue innocente». ma quelli dissero: «che ci riguarda? veditela tu!»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si taliter locuti fuerint ad nos manete donec veniamus ad vos stemus in loco nostro nec ascendamus ad eo
se ci diranno: fermatevi finché veniamo a raggiungervi, restiamo in basso e non saliamo da loro
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixeruntque ei filii dan cave ne ultra loquaris ad nos et veniant ad te viri animo concitati et ipse cum omni domo tua perea
i daniti gli dissero: «non si senta la tua voce dietro a noi, perché uomini irritati potrebbero scagliarsi su di voi e tu ci perderesti la vita e la vita di quelli della tua casa!»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iudaei quoque et magistratus centum quinquaginta viri et qui veniebant ad nos de gentibus quae in circuitu nostro sunt in mensa mea eran
avevo alla mia tavola centocinquanta uomini, giudei e magistrati, oltre a quelli che venivano a noi dalle nazioni vicine
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et illi dixerunt ad hieremiam sit dominus inter nos testis veritatis et fidei si non iuxta omne verbum in quo miserit te dominus deus tuus ad nos sic faciemu
essi allora dissero a geremia: «il signore sia contro di noi testimone verace e fedele, se non faremo quanto il signore tuo dio ti rivelerà per noi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et locuti sunt viri de statione ad ionathan et ad armigerum eius dixeruntque ascendite ad nos et ostendimus vobis rem et ait ionathan ad armigerum suum ascendamus sequere me tradidit enim eos dominus in manu israhe
poi gli uomini della guarnigione dissero a giònata e al suo scudiero: «salite da noi, che abbiamo qualche cosa da dirvi!». giònata allora disse al suo scudiero: «sali dopo di me, perché il signore li ha messi nelle mani di israele»
Last Update: 2023-10-09
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
et reversus est populus ad castra dixeruntque maiores natu de israhel quare percussit nos dominus hodie coram philisthim adferamus ad nos de silo arcam foederis domini et veniat in medium nostri ut salvet nos de manu inimicorum nostroru
quando il popolo fu rientrato nell'accampamento, gli anziani d'israele si chiesero: «perché ci ha percossi oggi il signore di fronte ai filistei? andiamo a prenderci l'arca del signore a silo, perché venga in mezzo a noi e ci liberi dalle mani dei nostri nemici»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at illi responderunt ei vir occurrit nobis et dixit ad nos ite revertimini ad regem qui misit vos et dicetis ei haec dicit dominus numquid quia non erat deus in israhel mittis ut consulatur beelzebub deus accaron idcirco de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieri
gli dissero: «ci è venuto incontro un uomo, che ci ha detto: su, tornate dal re che vi ha inviati e ditegli: così dice il signore: non c'è forse un dio in israele, perché tu mandi a interrogare baal-zebub, dio di ekròn? pertanto, dal letto, in cui sei salito, non scenderai, ma di certo morirai»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: