Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in fidem recipere
fidem dare
Last Update: 2020-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
in fidem
nella fede
Last Update: 2019-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
accepit in fidem
prendere sulla fede
Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
is in fidem accepit
accolti nella fede
Last Update: 2024-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in fidem alicuis venire
pour les convaincre de quoi que ce soit
Last Update: 2018-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vae qui aedificat civitatem in sanguinibus et praeparat urbem in iniquitat
guai a chi costruisce una città sul sangue e fonda un castello sull'iniquità
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et relictis illis abiit foras extra civitatem in bethaniam ibique mansi
e, lasciatili, uscì fuori dalla città, verso betània, e là trascorse la notte
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iubebit erui lapides in quibus lepra est et proici eos extra civitatem in loco inmund
il sacerdote ordinerà che si rimuovano le pietre intaccate e si gettino in luogo immondo, fuori di città
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixit saul ad puerum suum optimus sermo tuus veni eamus et ierunt in civitatem in qua erat vir de
disse dunque saul al servo: «hai detto bene; su, andiamo» e si diressero alla città dove era l'uomo di dio
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixit rex ad sadoc sacerdotem o videns revertere in civitatem in pace et achimaas filius tuus et ionathan filius abiathar duo filii vestri sint vobiscu
il re aggiunse al sacerdote zadòk: «vedi? torna in pace in città con tuo figlio achimaaz e giònata figlio di ebiatàr
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixit dominus ad eum transi per mediam civitatem in medio hierusalem et signa thau super frontes virorum gementium et dolentium super cunctis abominationibus quae fiunt in medio eiu
il signore gli disse: «passa in mezzo alla città, in mezzo a gerusalemme e segna un tau sulla fronte degli uomini che sospirano e piangono per tutti gli abomini che vi si compiono»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ait david servis suis qui erant cum eo in hierusalem surgite fugiamus neque enim erit nobis effugium a facie absalom festinate egredi ne forte veniens occupet nos et inpellat super nos ruinam et percutiat civitatem in ore gladi
allora davide disse a tutti i suoi ministri che erano con lui a gerusalemme: «alzatevi, fuggiamo; altrimenti nessuno di noi scamperà dalle mani di assalonne. partite in fretta perché non si affretti lui a raggiungerci e faccia cadere su di noi la sventura e colpisca la città a fil di spada»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui dicerent se suaque omnia in fidem atque in potestatem populi romani permittĕre, neque se cum belgis reliquis consensisse neque contra populum romanum coniuravisse, paratosque esse et obsides dare et imperata facere et frumento ceterisque rebus iuvare. illi confirmabant tamen omnes belgas in armis esse, germanosque se cum his coniunxisse, magnumque esse eorum omnium in romanos furorem
dissero: "lascia che tutte le cose siano permesse nella fede e nel potere del popolo romano", non per essere d'accordo con i belgi, né per essere d'accordo con il popolo romano, ma per essere pronti e pronti ad assediare, e a fare, e a governare, e ad essere fecondi, e ad amare altre cose. ma asserivano che tutti i belgi erano in armi, e che i tedeschi e i tedeschi erano uniti a loro, e che la loro grande rabbia era grande verso tutti i romani.
Last Update: 2023-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting