From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
datis
sono date
Last Update: 2014-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:
datis vadibus
Last Update: 2024-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
ego cum meis facultatibus ab academia medica ad me datis, gradum tibi in medicina confero
Last Update: 2024-02-17
Usage Frequency: 1
Quality:
iniit consilium cum senibus qui steterant coram patre eius salomone dum adviveret dicens quid datis consilii ut respondeam popul
il re roboamo si consigliò con gli anziani, che erano stati al servizio di salomone suo padre durante la sua vita e domandò: «che mi consigliate di rispondere a questo popolo?»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque ad eos quod mihi datis consilium ut respondeam populo huic qui dixerunt mihi levius fac iugum quod inposuit pater tuus super no
domandò loro: «che cosa mi consigliate di rispondere a questo popolo che mi ha chiesto di alleggerire il giogo imposto loro da mio padre?»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tollens symeon et ligans illis praesentibus iussitque ministris ut implerent saccos eorum tritico et reponerent pecunias singulorum in sacculis suis datis supra cibariis in via qui fecerunt it
quindi giuseppe diede ordine che si riempissero di grano i loro sacchi e si rimettesse il denaro di ciascuno nel suo sacco e si dessero loro provviste per il viaggio. e così venne loro fatto
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
quoniam miltiadis auctoritate impulsi erant, athenienses copias ex urbe eduxerunt locoque idoneo castra fecerunt. dein postero die in regione non plane aperta duces proelium commiserunt, quia montium altitudine tegerentur et arboribus eques hostium impedirentur. datis, priusquam lacedaemonii subsidio venirent, proeli signum dedit, itaque omnes copias suas produxit proeliumque commisit. in acri pugna athenensium virtus eminuit et miltiades, quia pro patriae saluti pugnabat, egregie militias duxi
Last Update: 2021-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: