Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gladiis
impegno
Last Update: 2020-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gladiis rem
Last Update: 2023-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
asperis gladiis
bei regali
Last Update: 2021-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
res geritur gladiis
la cosa è fatta
Last Update: 2023-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
insulae oras feri piratae gladiis
le spade dei pirati sulle coste delle rocce selvagge dell'isola,
Last Update: 2019-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saeoe verba perniciosiora gladiis sunt.
perniciosiores
Last Update: 2020-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sagittis et gladiis romani cum sociis pugnabant
pochi alleati
Last Update: 2020-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
insulae oras feri piratae gladiis hastiset et sagittis vastabant
giocare a palla con le sue schiave
Last Update: 2019-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
diana pharetram cum acutis et sagittis ferasque silvae necat
diana uccide la faretra con frecce acuminate e la selvaggina selvaggia del bosco
Last Update: 2022-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et adducent super te multitudinem et lapidabunt te lapidibus et trucidabunt te gladiis sui
poi ecciteranno contro di te la folla, ti lapideranno e ti trafiggeranno con la spada
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et respondens iesus ait illis tamquam ad latronem existis cum gladiis et lignis conprehendere m
allora gesù disse loro: «come contro un brigante, con spade e bastoni siete venuti a prendermi
Last Update: 2024-01-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
stetistis in gladiis vestris fecistis abominationes et unusquisque uxorem proximi sui polluit et terram hereditate possidebiti
voi vi appoggiate sulle vostre spade, compite cose nefande, ognuno di voi disonora la donna del suo prossimo e vorreste avere in possesso il paese
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in gladiis fortium deiciam multitudinem tuam inexpugnabiles gentes omnes heae et vastabunt superbiam aegypti et dissipabitur multitudo eiu
abbatterò la tua moltitudine con la spada dei prodi, dei popoli più feroci; abbatteranno l'orgoglio dell'egitto e tutta la sua moltitudine sarà sterminata
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et lapidentur lapidibus populorum et confodiantur gladiis eorum filios et filias earum interficient et domos earum igne succenden
la folla le lapiderà e le farà a pezzi con le spade; ne ucciderà i figli e le figlie e darà alle fiamme le case
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixit autem iesus ad eos qui venerant ad se principes sacerdotum et magistratus templi et seniores quasi ad latronem existis cum gladiis et fustibu
poi gesù disse a coloro che gli eran venuti contro, sommi sacerdoti, capi delle guardie del tempio e anziani: «siete usciti con spade e bastoni come contro un brigante
Last Update: 2024-03-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
in illa hora dixit iesus turbis tamquam ad latronem existis cum gladiis et fustibus conprehendere me cotidie apud vos sedebam docens in templo et non me tenuisti
in quello stesso momento gesù disse alla folla: «siete usciti come contro un brigante, con spade e bastoni, per catturarmi. ogni giorno stavo seduto nel tempio ad insegnare, e non mi avete arrestato
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ecce die tertio quando gravissimus vulnerum dolor est arreptis duo iacob filii symeon et levi fratres dinae gladiis ingressi sunt urbem confidenter interfectisque omnibus masculi
ma il terzo giorno, quand'essi erano sofferenti, i due figli di giacobbe, simeone e levi, i fratelli di dina, presero ciascuno una spada, entrarono nella città con sicurezza e uccisero tutti i maschi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ac primo congressu emĭnus certabatur; simulque constantia (leggere: “constànzia”), simul arte britanni ingentibus gladiis et brevibus caetris (leggere: “cètris”) missilia nostrorum vitavērunt vel excutiērunt (leggere: “excuzièrunt”); atque ipsi magnam vim telorum superfudērunt, ita agricola quattuor batavorum cohortes ac tungrorum duas admonuit, et ii non rem ad mucrones ac manus adduxērunt; nam gladii britannorum sine mucrone non tolerabant complexum armorum et pugnam in arto. igitur batavi miscērunt ictus, feribant umbonibus, et ceterae (leggere: “cètere”) cohortes aemulatione (leggere: “emulaziòne”) et impetu hostes caecidērunt (leggere: “cecidèrunt”). interim equitum turmae (leggere: “turme”) peditum se proelio (leggere: “prèlio”) miscuērunt.
l'azione è iniziata con combattimenti a distanza; fermezza (legge "constanze"), con immensa abilità di spade britanniche e piccola parata (legge "shield") per affinare i nostri missili o scuotere (legge "excuzièrunt"); e dovrebbero essere un gran numero dei loro missili che traboccarono, così agricola incoraggiò tre coorti bataviane e due tungri, li esortò e si rifiutarono di portare la questione alle punte delle spade e delle mani; per la gran bretagna, spade e senza punta e non consentono armi per combattere l'arte compless
Last Update: 2021-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting