Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in terram
ex insula
Last Update: 2021-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in terram tauricam
nel tauricam terreno
Last Update: 2020-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ad vivos reducere vult
per i vivi
Last Update: 2022-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
olim ex oppido in terram
una volta fuori città
Last Update: 2021-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum veneritis in terram quam dabo vobi
«parla agli israeliti e riferisci loro. quando sarete arrivati nel paese dove io vi conduc
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et cum transfretassent venerunt in terram gennesa
compiuta la traversata, approdarono a genèsaret
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dimisitque cognatum qui reversus abiit in terram sua
poi mosè congedò il suocero, il quale tornò al suo paese
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quando fundebatur pulvis in terram et glebae conpingebantu
quando si fonde la polvere in una massa e le zolle si attaccano insieme
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
festinusque moses curvatus est pronus in terram et adoran
mosè si curvò in fretta fino a terra e si prostrò
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haec homnia ti bi dabo si cadens in terram adoreveris me
ti darò tutti questi tubi se cadi a terra e mi adorerai
Last Update: 2022-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
putatis quia pacem veni dare in terram non dico vobis sed separatione
pensate che io sia venuto a portare la pace sulla terra? no, vi dico, ma la divisione
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nam reditum feminae in vitam atque in terram toto animo cupiebat
poi sono tornati nella terra della loro vita, e con tutta la tua mente, perché desiderava una donna nel
Last Update: 2021-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amen amen dico vobis nisi granum frumenti cadens in terram mortuum fueri
in verità, in verità vi dico: se il chicco di grano caduto in terra non muore, rimane solo; se invece muore, produce molto frutto
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in terram descendunt et certaim petiosum donum incolsi graeciae prabere statuunt
Last Update: 2023-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sementem multam iacies in terram et modicum congregabis quia lucustae omnia devorabun
porterai molta semente al campo e raccoglierai poco, perché la locusta la divorerà
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et omnia pergunt ad unum locum de terra facta sunt et in terram pariter revertentu
tutti sono diretti verso la medesima dimora: e tutto ritorna nella polvere
Last Update: 2012-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cumque introduxerit te in terram chananei sicut iuravit tibi et patribus tuis et dederit eam tib
quando il signore ti avrà fatto entrare nel paese del cananeo, come ha giurato a te e ai tuoi padri, e te lo avrà dato in possesso
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ascendit simon petrus et traxit rete in terram plenum magnis piscibus centum quinquaginta trium
ret, rete non declinata; (ebraico);
Last Update: 2023-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et adtulerunt eum et cum vidisset illum statim spiritus conturbavit eum et elisus in terram volutabatur spuman
egli allora in risposta, disse loro: «o generazione incredula! fino a quando starò con voi? fino a quando dovrò sopportarvi? portatelo da me»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et quintus angelus tuba cecinit et vidi stellam de caelo cecidisse in terram et data est illi clavis putei abyss
il quinto angelo suonò la tromba e vidi un astro caduto dal cielo sulla terra. gli fu data la chiave del pozzo dell'abisso
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: