Results for iudicia legitima translation from Latin to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Italian

Info

Latin

iudicia legitima

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Italian

Info

Latin

iudicia dei abyssus multa

Italian

Last Update: 2023-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

philosophi vulgi iudicia contemnebant

Italian

sono filosofia popolare

Last Update: 2021-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

philosophi vulgi iudicia non curant

Italian

i filosofi non si curano dei giudizi del popolo

Last Update: 2013-10-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

varia sunt hominum iudicia variae voluntates

Italian

non muri non armis sed militum virtuale patria serbata est

Last Update: 2022-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dementiae iudicia aut propter id quod factum est

Italian

, or for the sake of that which was done to further the judgments,

Last Update: 2021-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

philosophus non vulgus, sed vulgi iudicia contemnit

Italian

tribunorum  verba vulgus concitabunt

Last Update: 2022-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et audivi altare dicens etiam domine deus omnipotens vera et iusta iudicia tu

Italian

udii una voce che veniva dall'altare e diceva: veri e giusti sono i tuoi giudizi!»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium

Italian

dal fratello

Last Update: 2019-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

propter hoc dolavi in prophetis occidi eos in verbis oris mei et iudicia tua quasi lux egredientu

Italian

per questo li ho colpiti per mezzo dei profeti, li ho uccisi con le parole della mia bocca e il mio giudizio sorge come la luce

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

custodite leges meas atque iudicia et facite ea ne et vos evomat terra quam intraturi estis et habitatur

Italian

osserverete dunque tutte le mie leggi e tutte le mie prescrizioni e le metterete in pratica, perché il paese dove io vi conduco ad abitare non vi rigetti

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

iudicia tua o iacob et legem tuam o israhel ponent thymiama in furore tuo et holocaustum super altare tuu

Italian

insegnano i tuoi decreti a giacobbe e la tua legge a israele; pongono l'incenso sotto le tue narici e un sacrificio sul tuo altare

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

eo quod iudicia mea non fecissent et praecepta mea reprobassent et sabbata mea violassent et post idola patrum suorum fuissent oculi eoru

Italian

perché non avevano praticato le mie leggi, anzi, avevano disprezzato i miei decreti, profanato i miei sabati e i loro occhi erano sempre rivolti agli idoli dei loro padri

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

tunc enim proficere poteris si custodieris mandata et iudicia quae praecepit dominus mosi ut doceret israhel confortare viriliter age ne timeas neque pavea

Italian

certo riuscirai, se cercherai di praticare gli statuti e i decreti che il signore ha prescritti a mosè per israele. sii forte, coraggio; non temere e non abbatterti

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

locutus est dominus ad aaron ecce dedi tibi custodiam primitiarum mearum omnia quae sanctificantur a filiis israhel tibi tradidi et filiis tuis pro officio sacerdotali legitima sempitern

Italian

il signore disse ancora ad aronne: «ecco, io ti dò il diritto a tutte le cose consacrate dagli israeliti, cioè a quelle che mi sono offerte per elevazione: io le dò a te e ai tuoi figli, come diritto della tua unzione, per legge perenne

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

usque in praesentem diem morem sequuntur antiquum non timent dominum neque custodiunt caerimonias eius et iudicia et legem et mandatum quod praeceperat dominus filiis iacob quem cognominavit israhe

Italian

fino ad oggi essi seguono questi usi antichi: non venerano il signore e non agiscono secondo i suoi statuti e i suoi decreti né secondo la legge e il comando che il signore ha dato ai figli di giacobbe, che chiamò israele

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

nuntiatumque est regi assyriorum et dictum gentes quas transtulisti et habitare fecisti in civitatibus samariae ignorant legitima dei terrae et inmisit in eos dominus leones et ecce interficiunt eos eo quod ignorent ritum dei terra

Italian

allora dissero al re d'assiria: «le genti che tu hai trasferite e insediate nelle città della samaria non conoscono la religione del dio del paese ed egli ha mandato contro di loro dei leoni, i quali ne fanno strage, perché quelle non conoscono la religione del dio del paese»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

verumtamen verba mea et legitima mea quae mandavi servis meis prophetis numquid non conprehenderunt patres vestros et conversi sunt et dixerunt sicut cogitavit dominus exercituum facere nobis secundum vias nostras et secundum adinventiones nostras fecit nobi

Italian

le parole e i decreti che io avevo comunicato ai miei servi, i profeti, non si sono forse adempiuti sui padri vostri? essi si sono convertiti e hanno detto: quanto il signore degli eserciti ci aveva minacciato a causa dei nostri traviamenti e delle nostre colpe, l'ha eseguito sopra di noi»

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et abiecerunt legitima eius et pactum quod pepigit cum patribus eorum et testificationes quibus contestatus est eos secutique sunt vanitates et vane egerunt et secuti sunt gentes quae erant per circuitum eorum super quibus praeceperat dominus eis ut non facerent sicut et illae facieban

Italian

rigettarono i suoi decreti e le alleanze che aveva concluse con i loro padri, e le testimonianze che aveva loro date; seguirono le vanità e diventarono anch'essi fatui, a imitazione dei popoli loro vicini, dei quali il signore aveva comandato di non imitare i costumi

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,067,295 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK