From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vi et impetu turbinis
l'aquila coraggiosamente alle stelle
Last Update: 2019-08-26
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
vi et animo
verba volant sed scripta manent
Last Update: 2023-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non vi et armis
violenza, e che il potere del
Last Update: 2023-10-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
hostes innumerabiles cadunt vulnerum vi et virium
il nemico fa cadere la ferita della forza e degli uomini.
Last Update: 2023-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
elephantorum vi et magnitudine milites nostri magnopere terrabantur
la dimensione della forza ei soldati degli elefanti,
Last Update: 2020-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
exierunt ergo daemonia ab homine et intraverunt in porcos et impetu abiit grex per praeceps in stagnum et suffocatus es
i demòni uscirono dall'uomo ed entrarono nei porci e quel branco corse a gettarsi a precipizio dalla rupe nel lago e annegò
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum ergo vidissent principes curruum iosaphat suspicati sunt quod ipse esset rex israhel et impetu facto pugnabant contra eum et exclamavit iosapha
appena videro giòsafat, i capi dei carri dissero: «certo, questi è il re di israele». si volsero contro di lui per investirlo. giòsafat lanciò un grid
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
elephantorum vi et magnitudine milites nostri magnopere terrabantur , et ob eam causam apud urbem heracleam ab hostibus profligabantur
la dimensione della forza ei soldati degli elefanti,
Last Update: 2020-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lucius sergius catilina, nobili genere natus, era magna vi et animi et corporis, sed ingenio malo pravpque
Last Update: 2023-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ac primo congressu emĭnus certabatur; simulque constantia (leggere: “constànzia”), simul arte britanni ingentibus gladiis et brevibus caetris (leggere: “cètris”) missilia nostrorum vitavērunt vel excutiērunt (leggere: “excuzièrunt”); atque ipsi magnam vim telorum superfudērunt, ita agricola quattuor batavorum cohortes ac tungrorum duas admonuit, et ii non rem ad mucrones ac manus adduxērunt; nam gladii britannorum sine mucrone non tolerabant complexum armorum et pugnam in arto. igitur batavi miscērunt ictus, feribant umbonibus, et ceterae (leggere: “cètere”) cohortes aemulatione (leggere: “emulaziòne”) et impetu hostes caecidērunt (leggere: “cecidèrunt”). interim equitum turmae (leggere: “turme”) peditum se proelio (leggere: “prèlio”) miscuērunt.
l'azione è iniziata con combattimenti a distanza; fermezza (legge "constanze"), con immensa abilità di spade britanniche e piccola parata (legge "shield") per affinare i nostri missili o scuotere (legge "excuzièrunt"); e dovrebbero essere un gran numero dei loro missili che traboccarono, così agricola incoraggiò tre coorti bataviane e due tungri, li esortò e si rifiutarono di portare la questione alle punte delle spade e delle mani; per la gran bretagna, spade e senza punta e non consentono armi per combattere l'arte compless
Last Update: 2021-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting