Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
illum oportet crescere me autem minu
彼は必ず栄え、わたしは衰える。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ut manifestem illud ita ut oportet me loqu
また、わたしが語るべきことをはっきりと語れるように、祈ってほしい。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
si gloriari oportet quae infirmitatis meae sunt gloriabo
もし誇らねばならないのなら、わたしは自分の弱さを誇ろう。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
esse oportet, ut vivas, non vivere, ut edas.
我々は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない。
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
et in omnes gentes primum oportet praedicari evangeliu
こうして、福音はまずすべての民に宣べ伝えられねばならない。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mulieres subditae estote viris sicut oportet in domin
妻たる者よ、夫に仕えなさい。それが、主にある者にふさわしいことである。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nondum enim sciebant scripturam quia oportet eum a mortuis resurger
しかし、彼らは死人のうちからイエスがよみがえるべきことをしるした聖句を、まだ悟っていなかった。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
scribe ergo quae vidisti et quae sunt et quae oportet fieri post hae
そこで、あなたの見たこと、現在のこと、今後起ろうとすることを、書きとめなさい。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
propterea abundantius oportet observare nos ea quae audivimus ne forte pereffluamu
こういうわけだから、わたしたちは聞かされていることを、いっそう強く心に留めねばならない。そうでないと、おし流されてしまう。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et producens eos foras ait domini quid me oportet facere ut salvus fia
それから、ふたりを外に連れ出して言った、「先生がた、わたしは救われるために、何をすべきでしょうか」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cum ergo his contradici non possit oportet vos sedatos esse et nihil temere ager
これは否定のできない事実であるから、諸君はよろしく静かにしているべきで、乱暴な行動は、いっさいしてはならない。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
respondens autem petrus et apostoli dixerunt oboedire oportet deo magis quam hominibu
これに対して、ペテロをはじめ使徒たちは言った、「人間に従うよりは、神に従うべきである。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cum haec igitur omnia dissolvenda sint quales oportet esse vos in sanctis conversationibus et pietatibu
このように、これらはみなくずれ落ちていくものであるから、神の日の到来を熱心に待ち望んでいるあなたがたは、
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait ad illos quid est quod me quaerebatis nesciebatis quia in his quae patris mei sunt oportet me ess
するとイエスは言われた、「どうしてお捜しになったのですか。わたしが自分の父の家にいるはずのことを、ご存じなかったのですか」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dicens ne timeas paule caesari te oportet adsistere et ecce donavit tibi deus omnes qui navigant tecu
『パウロよ、恐れるな。あなたは必ずカイザルの前に立たなければならない。たしかに神は、あなたと同船の者を、ことごとくあなたに賜わっている』。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
oportet ergo ex his viris qui nobiscum congregati sunt in omni tempore quo intravit et exivit inter nos dominus iesu
そういうわけで、主イエスがわたしたちの間にゆききされた期間中、
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et non est in alio aliquo salus nec enim nomen aliud est sub caelo datum hominibus in quo oportet nos salvos fier
この人による以外に救はない。わたしたちを救いうる名は、これを別にしては、天下のだれにも与えられていないからである」。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et alias oves habeo quae non sunt ex hoc ovili et illas oportet me adducere et vocem meam audient et fiet unum ovile unus pasto
わたしにはまた、この囲いにいない他の羊がある。わたしは彼らをも導かねばならない。彼らも、わたしの声に聞き従うであろう。そして、ついに一つの群れ、ひとりの羊飼となるであろう。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et si quis eos voluerit nocere ignis exiet de ore illorum et devorabit inimicos eorum et si quis voluerit eos laedere sic oportet eum occid
もし彼らに害を加えようとする者があれば、彼らの口から火が出て、その敵を滅ぼすであろう。もし彼らに害を加えようとする者があれば、その者はこのように殺されねばならない。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
post haec vidi et ecce ostium apertum in caelo et vox prima quam audivi tamquam tubae loquentis mecum dicens ascende huc et ostendam tibi quae oportet fieri post hae
その後、わたしが見ていると、見よ、開いた門が天にあった。そして、さきにラッパのような声でわたしに呼びかけるのを聞いた初めの声が、「ここに上ってきなさい。そうしたら、これから後に起るべきことを、見せてあげよう」と言った。
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: