From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dixitque ad eos si spiritum sanctum accepistis credentes at illi ad eum sed neque si spiritus sanctus est audivimu
viņš tiem sacīja: vai jūs saņēmāt svēto garu, kad kļuvāt ticīgi? bet tie viņam sacīja: mēs pat neesam dzirdējuši, ka svētais gars ir.
adtendite vobis et universo gregi in quo vos spiritus sanctus posuit episcopos regere ecclesiam dei quam adquisivit sanguine su
uzmaniet paši sevi un visu ganāmo pulku, kurā svētais gars jūs iecēlis par bīskapiem, lai ganītu dieva baznīcu, ko viņš ar savām asinīm ieguvis.
et clamabant voce magna dicentes usquequo domine sanctus et verus non iudicas et vindicas sanguinem nostrum de his qui habitant in terr
un viņi sauca stiprā balsī, sacīdami: cik ilgi, kungs, (svētais un patiesais) tu netiesā un neatrieb mūsu asinis pie tiem, kas dzīvo virs zemes?
cumque invicem non essent consentientes discedebant dicente paulo unum verbum quia bene spiritus sanctus locutus est per esaiam prophetam ad patres nostro
viņu starpā nebija vienprātības. viņi aizgāja, kad pāvils sacīja šo vienu vārdu: svētais gars pareizi runājis mūsu tēviem caur pravieti isaju,
beatus et sanctus qui habet partem in resurrectione prima in his secunda mors non habet potestatem sed erunt sacerdotes dei et christi et regnabunt cum illo mille anni
svētīgs un svēts ir tas, kas ņem līdzdalību pie pirmās augšāmcelšanās. pār šiem otrai nāvei nav varas, bet tie būs dieva un kristus priesteri un valdīs kopā ar viņu tūkstoš gadus.
et quattuor animalia singula eorum habebant alas senas et in circuitu et intus plena sunt oculis et requiem non habent die et nocte dicentia sanctus sanctus sanctus dominus deus omnipotens qui erat et qui est et qui venturus es
un četri dzīvnieki, kam bija katram seši spārni un visapkārt un iekšpusē pilni acīm, nemitīgi dienu un nakti sauca: svēts, svēts, svēts visvarenais kungs dievs, kas bija, kas ir un kas nāks!